Austra-laise - The Austra-laise
к К. Дж. Деннис | |
Оригинальное название | "Настоящая австралийская австра - лаис" |
---|---|
Написано | 1908 |
Впервые опубликовано в | Бюллетень |
Страна | Австралия |
Язык | английский |
Дата публикации | 12 ноября 1908 г. |
Читать онлайн | ""Austra-laise" " в Wikisource |
"Austra-laise"- стихотворение австралийского писателя. Си Джей Деннис это было впервые опубликовано в Бюллетень журнала 12 ноября 1908 года как участие в Национальном конкурсе песни, в котором было отобрано 74 произведения. Работа была озаглавлена «Настоящая австралийская австралийская жизнь» и получила специальный приз.[1]
Стихотворение также известно под названиями «Austrabloodyaise» и «A Real Australian Austra-laise». Его можно петь на мелодию "Вперед христианские солдаты ".
Первоначально опубликовано в 1908 году в виде сборника из четырех стихов с пробелами вместо тире и под подписью «A. J. Dennis».[2] Позднее стихотворение было расширено до уже знакомых ему семи строф.[3]
Позже вошел в поэтический сборник автора. Фоновые баллады и другие стихи (1913) и Фоновые баллады и более поздние стихи (1918). Впоследствии он был перепечатан в различных газетах и журналах, а также в сборниках стихов: Полная книга австралийского фольклора Отредактировано Билл Скотт (1976); Иллюстрированная сокровищница австралийских стихов Отредактировано Беатрис Дэвис (1984); и Книга австралийских юмористических стихов о пингвинах под редакцией Билла Скотта (1984).
Деннис был несколько ошеломлен успехом стихотворения. Уильям Мур, искусствовед, "Без всякой болтовни я действительно удивился, увидев такой популярный Австралез. Первоначально он был написан как шутка над редактором Красной страницы [Бюллетеня] и не предназначался для публикации. С тех пор комментарии они прибыли из самых неожиданных мест - из центра Африки, Фиджи, а теперь и из Лондона ".[1]
Сноска к изданию 1915 года: «Если тире (——) заменяет пропущенное слово, прилагательное« благословенный »может быть вставлено. В случаях, требующих большого акцента, допускается использование слова« цветущий ». Однако можно использовать любое другое слово. использовать то, что кажется подходящим ". Более ранние выпуски также включали эту сноску: «(С некоторыми благодарностями У. Т. Гудж.)".[2] К 1918 году все упоминания о Гудже исчезли.[4]
Благодарность Денниса У.Т. Гуджу относится к стихотворению этого автора "Великое австралийское прилагательное " опубликовано в Бюллетень 11 декабря 1897 г. Начало стихотворения Гуджа:
Загорелый ---- стокмен стоял
И в мрачном настроении,
Апострофизирует его ---- cuddy;
"Эта клячка не хорошо,
Он не мог заработать свою ---- еду -
Обычный - грубый,
----!"