Старый Гринго - The Old Gringo

Первое издание (Мексика)

Старый Гринго (испанский: Гринго Вьехо) - роман Карлос Фуэнтес, написанные с 1964 по 1984 год[нужна цитата ] и впервые опубликовано в 1985 году. Фуэнтес заявил: "С чего начался этот роман, я восхищался Амвросий Бирс и для его Сказки солдат и мирных жителей. Я был очарован идеей человека, который участвовал в гражданской войне в Соединенных Штатах и ​​погиб в гражданской войне в Мексике ».[1] В романе среди прочего затрагиваются темы смерти, культурного обмена и мексиканской идентичности. Его перевод на английский язык стал первым романом мексиканского автора, ставшим бестселлером в США.[2] Книга была одним из трех номинантов на премию Ritz Paris Hemingway как лучший роман 1985 года.[3]

участок

Роман оформлен как воспоминание о безымянном женском персонаже («теперь она сидит одна и вспоминает»), предположительно Гарриет Уинслоу.

Пожилой американский писатель и бывший журналист Hearst Медиа-империя, которую можно представить как Амброуза Бирса, но не названного до стр.192, как Амброуза Бирса, решает оставить свою старую жизнь и искать славную смерть посреди мексиканской революции, взяв с собой лишь небольшие продукты и копии двух собственных работ, а также копию Дон Кихот. Вдовец, двое сыновей которого умерли (по крайней мере, один от самоубийства), а дочь отказывается разговаривать с ним, этот безымянный старик ищет часть Армии Севера под Панчо Вилла. Эта конкретная группа, возглавляемая «генералом» Томасом Арройо, только что освободила огромную гасиенду от богатой семьи Миранды, убив оставшихся слуг семьи и разрушив большую часть самой гасиенды (кроме танцевального зала с множеством зеркал, которые Арройо символически сохранил, чтобы его армия, состоящая из простолюдинов, могла видеть свои отражения). Арройо метис, продукт изнасилования его матери его отцом Миранды, и носит испанские бумаги (которые он сам не может прочитать) о предоставлении земли уроженцам Мексики в качестве символического оправдания революции. Пожилой американец убеждает Арройо позволить ему присоединиться к армии Арройо, успешно пробив дыру в брошенном серебряном песо; поскольку американец заявляет, что он был в составе добровольцев Индианы, его мексиканские союзники называют его «генералом Индианы».

На той же гасиенде старик знакомится с Харриет Уинслоу, 31-летней женщиной из Вашингтон, округ Колумбия. нанят для обучения маленьких детей Миранды. Уинслоу уехала из Вашингтона после того, как ее старший «кавалер», армейский чиновник по имени Делани, оказался вовлеченным в финансовый скандал в армии. Однако к тому времени, когда она приехала туда, они уже давно бежали со своими родителями из армии Арройо (предполагается, что Уинслоу был нанят просто как дымовая завеса для бегства Мирандов). Уинслоу отказывается покидать гасиенду, настаивая на том, что ей заплатили и она будет ждать возвращения семьи. Сначала она отказывается называть Арройо «генералом» (настаивая на том, что он просто присвоил себе титул), и снисходительно относится к революционной армии и мексиканскому народу, говоря:

«Этим людям нужно образование, а не винтовки. Хорошая очистка, за которой последуют несколько уроков о том, как мы делаем вещи в Соединенных Штатах, и вы увидите конец этому хаосу». «Вы собираетесь их цивилизовать. ? " - сухо спросил старик. [4]

Уинслоу предана опеке пожилой американки, которая впоследствии влюбляется в нее. Пожилой американец проявляет немалую храбрость под огнем, рискуя очевидной смертью (потакая своему желанию умереть) только для того, чтобы совершить героический подвиг и выжить. Однако его отказ подчиниться приказу Арройо застрелить захваченного федерального солдата (вместо этого он предпочел застрелить одну из свиней, поедающих трупы на поле боя) означает, что Арройо мог его казнить. Хотя Арройо вместо этого сам казнит захваченного офицера, он превращает свой контроль над жизнью «генерала Индианы» в сексуальные отношения с Уинслоу. Хотя Уинслоу принуждают, и в романе указано, что она «никогда не прощала [Арройо]» действий, связанных с сексуальной активностью (заставляя ее признать, что ей это нравилось, и отказываясь эякулировать в рот), подразумевается, что Уинслоу также желал Арройо сексуально . Партнер Арройо, женщина по имени «Ла Луна», которую революция освободила от жестокого мужа-землевладельца, принимает его неверность как необходимую. Пожилой американец находит жертву Уинслоу иронией, заявляя, что на самом деле она не спасла его с тех пор, как он приехал в Мексику, чтобы умереть.

По мере развития романа Уинслоу начинает учиться принимать правду о своем прошлом: вопреки предполагаемой смерти ее отца во время испано-американской войны на Кубе, он фактически покинул страну, чтобы жить с другой женщиной. Хотя ее попытки перестроить и восстановить гасиенду в значительной степени игнорируются, она также начинает ценить мексиканскую культуру, которую находит вокруг себя. К концу романа она возвращается в Америку, но отказывается давать показания перед Конгрессом в рамках журналистской кампании, направленной на то, чтобы побудить США «цивилизовать» Мексику, и решает, что вместо того, чтобы пытаться изменить Мексику, как она хотела раньше она хочет «научиться жить с Мексикой».[5]

Кульминация романа - смерть старика и генерала Арройо. Когда «старый гринго» сжигает исторические документы о предоставлении земли, Арройо в ответ смертельно стреляет ему в спину. Позже, после того, как Уинслоу настаивает на возвращении тела американца, ложно утверждая, что это ее отец (чтобы его могли похоронить в Арлингтоне), Панчо Вилья подвергается критике за предполагаемое хладнокровное убийство американца его войсками. Вилла приказывает казнить тело американца с помощью расстрела, побуждая Арройо совершить «удачный удар» мертвому телу. Когда он приближается к этому, Вилла приказывает расстрельной команде стрелять в Арройо, чтобы предотвратить дальнейший ответ Америки.

Как и многие работы Фуэнтеса, Старый Гринго исследует, каким образом революционные идеалы искажаются, поскольку Арройо предпочитает преследовать дело в поместье, где он когда-то работал слугой, вместо того, чтобы следовать истинным целям революции.[6] Однако, как Арройо заявил Уинслоу и пожилому американцу, что он опасается, что успех революции приведет к тому, что он станет диктатором в рамках бесконечного цикла репрессий и восстания, и поэтому он надеется умереть молодым, его смерть как революционера ( крик «Да здравствует вилла!») может быть и рассматривается Уинслоу как триумф.

Критический прием

В Лос-Анджелес Таймс назвал роман «опалесцирующим», написав, что «перевод Маргарет Сэйерс Педен вряд ли может быть подвергнут сомнению».[7] Publishers Weekly назвал его «лирическим и философским» и «прекрасным коротким романом».[8]

Переводы

  • Испанский шрифт Брайля: Гринго Вьехо (1985)
  • Английский перевод: Старый Гринго (1985)
  • Датский: Den gamle gringo (1985)
  • Французский: Le vieux gringo (1986)
  • Немецкий: Der alte Gringo (1986)
  • Шведский: Den gamle gringon (1986)
  • Итальянский: Il gringo vecchio (1986)
  • Английский шрифт Брайля: Старый Гринго (1987)
  • Греческий: Хо геро-гкриннко (1987)
  • Португальский: Португалия: О велхо гринго (1987), Бразилия: Гринго Велью (1988)
  • Нидерландский язык: De oude gringo (1988)
  • Финский: Ванха гринго (1989)
  • Китайский: 奧拉;異鄉 老人 / Аола; И сян лао жэнь (1991)
  • Польский: Старый гринго (1992)
  • Японский: 老 い ぼ れ グ リ ン ゴ / Ойборе гуринго (1994)
  • Румынский: Бэтрэнул гринго (1998)
  • Персидский: Грингу-йи пир (1378 [1999])
  • Корейский: 내가 사랑한 그 링고 / Наэ Ка саранган Гуринго (2001)
  • Турецкий: Коджа гринго (2004)
  • Хорватия: Старый гринго (2005)
  • Чешский: Старый гринго (2005)
  • Сингальский: Гранго махалла (2007)
  • Русский: Старый гринго / Старый гринго (2010)

Киноадаптация

В 1989 году по роману был снят фильм под названием Старый Гринго в главных ролях Грегори Пек, Джейн Фонда, и Джимми Смитс.[9] Перед выходом в кинотеатры фильм освистали на Каннском кинофестивале.[3] Роджер Эберт в Чикаго Сан-Таймс сказал: "В основе Старый Гринго, но фильм так и не находит - сценарий разносится во всех направлениях, кроме как в яблочко. ... В нем много разрозненных эпизодов, мало драмы и повествования ".[10] Джанет Маслин в Нью-Йорк Таймс сказал: "... версия романа в фильме не менее бесцельна, чем его батальные сцены ... Хитрый, сварливый персонаж Амброуза Бирса, престарелого циника удивлен и обрадован, обнаружив, что он живо жив и наконец контролирует свою жизнь. собственная судьба, открывает в мистере Пеке что-то энергичное и новое ».[11] Фильм получил смешанные и отрицательные отзывы, с рейтингом «свежести» 45% на сайте агрегатора рецензий. Гнилые помидоры,[12] и был кассовым провалом.[13]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Рохтер, Ларри, «От одной гражданской войны к другой». Нью-Йорк Таймс, 27 октября 1985 г.
  2. ^ Анаи Рама и Лизбет Диаз (15 мая 2012 г.). «Мексиканский писатель Карлос Фуэнтес умер в возрасте 83 лет». Чикаго Трибьюн. Рейтер. Получено 17 мая, 2012.
  3. ^ а б Рихтер, Ларри, «Почему дорога превратилась в скалистую из-за« Старого Гринго »». Нью-Йорк Таймс, 22 октября 1989 г.
  4. ^ Фуэнтес, Карлос, Старый Гринго, стр.41, перевод Педена, Маргарет Сэйерс. Фаррар Страус Жиру, Нью-Йорк, 1985, ISBN  0-374-53052-1
  5. ^ Фуэнтес, Карлос, Старый Гринго, стр.187, перевод Педена, Маргарет Сэйерс. Фаррар Страус Жиру, Нью-Йорк, 1985, ISBN  0-374-53052-1
  6. ^ Бернадетт Флинн Лоу (ноябрь 2010 г.). "Старый Гринго". Мастер-сюжеты. Получено 18 мая 2012.
  7. ^ «Старый Гринго Карлоса Фуэнтеса; перевод Маргарет Сэйерс Педен (Фаррар, Штраус и Жиру: $ 14,95; 181 стр.)». Лос-Анджелес Таймс. 27 октября 1985 г.
  8. ^ "Старый Гринго". Publishers Weekly. Получено 29 октября 2020.
  9. ^ Энтони ДеПальма (15 мая 2012 г.). "Карлос Фуэнтес, мексиканский писатель, умер в возрасте 83 лет". Нью-Йорк Таймс. Получено 16 мая, 2012.
  10. ^ Эберт, Роджер. Чикаго Сан-Таймс, 6 октября 1989 г.
  11. ^ Маслин, «Сказка« Старый Гринго »Фуэнтес, Звезды, Пек, Фонда и Смитс». Нью-Йорк Таймс, 6 октября 1989 г.
  12. ^ "Старый Гринго". Гнилые помидоры. Получено 17 мая, 2012.
  13. ^ Джеймс М. Уэлш (январь 2000 г.). "Старый Гринго". Masterplots II: Американский фантастический сериал. Получено 18 мая 2012.

внешняя ссылка