Парашютный парадокс - The Parachute Paradox

Парашютный парадокс
Крышка
Крышка
АвторСтив Сабелла
СтранаГермания
Языканглийский
ЖанрВоспоминания
ИздательKerber Verlag
Дата публикации
Сентябрь 2016
Страницы304 стр.
ISBN978-3-7356-0305-0
OCLC961156303

Парашютный парадокс отмеченный наградами мемуар художника Стив Сабелла, опубликовано в сентябре 2016 года издательством Kerber Verlag.[1] В нем подробно рассказывается о воспитании Сабеллы в Иерусалим под Израильская оккупация, его последующее кочевничество и развитие его художественной практики как средства душевного освобождения от колонизации воображения.

Мемуары были восприняты как новаторская работа по Израильско-палестинский конфликт, написано без общих приемов и подходов к такой теме.[2] Лондонская газета Аль-Араби Аль-Джадид заявил, что «Парашютный парадокс… предлагает предмет, беспрецедентный в Палестинская литература: освобождение себя и родины через освобождение воображения ».[3]

Новые темы

Израильская оккупация Палестины

В мемуарах Сабелла пишет о психических и физических эффектах проживания в оккупированной Палестина. Название книги метафорирует израильскую оккупацию, имея в виду прыжок с парашютом в тандеме, который Сабелла совершила в Хайфе:

Я чувствовал себя легким, менее обремененным тем, что происходило внизу. Я чувствовал себя лишенным идентичности, свободным от всех ярлыков и классификаций, свободным от всего расизма и дискриминации, свободным от израильской оккупации, в которой я родился. Но я не раскрыл парашют. Я был в тандемном прыжке, привязанный к израильтянину. За прошедшие годы я стал рассматривать эту ситуацию в воздухе как метафору того, что значит быть палестинцем, живущим в условиях израильской оккупации. Жизнь под оккупацией похожа на реальность палестинца, привязанного к израильтянину в тандемном прыжке. За каждым палестинцем стоит израильтянин, контролирующий все аспекты жизни - израильтянин всегда контролирует. Эта невозможная реальность ставит палестинцев под постоянную угрозу, в бесконечную ситуацию заложников.[4]

Колонизация воображения

Сабелла считает, что израильская оккупация влияет как на физическую, так и на психическую жизнь палестинцев. С постоянным военным присутствием Израиля, установлением контрольно-пропускных пунктов и заграждений, а также строительством расчеты, он обнаруживает, что Палестинский реальность стала фрагментированной и заключенной в, казалось бы, вечном состоянии:

… Палестинцы достигли точки, когда они больше не могли вообразить, что могут жить свободно. Колонизация палестинской земли была очевидна, но то, что было скрыто, было колонизацией воображения.[5]

Войны давно доказали, что покорить мир невозможно, но сегодня все еще возможно победить коллективное сознание - мы живем в эпоху колонизации воображения.[6]

Изгнание и мировое гражданство

Уезжая из Иерусалима в Лондон в 2007 году, а затем в Берлин в 2010 году, Сабелла пишет о жизни в изгнании - государстве, пережитом как дома, как палестинец, живущий в условиях оккупации, так и за границей:

Я не был ни здесь, ни там, ни в Иерусалиме, ни в Лондоне. Я не был в космосе. Лондон ввел мне дополнительную дозу отчуждения, более сильную, чем те, которые я получил в Иерусалиме, заставляя меня чувствовать себя все более и более не на своем месте. Я проходил процесс самостроения. Отшельники искали пустыню не для того, чтобы обрести идентичность, а чтобы потерять ее. Я решил потерять свой, в поисках нового, верного только мне. Но я стал чужим для себя - потерянным в своей умственной пустыне.[7]

Я прыгнул через окна своего изгнания на деревья, земля внизу и небо вверху. Я тряс фотоаппаратом, как сумасшедший, как трясет заключенных во время жестокого допроса. Движение создавало расплывчатые изображения, как если бы Вселенная сжималась сама по себе, распадалась. Частично на изображениях были изображены деревья, как будто вырванные с корнем, но все еще стоящие, теперь процветающие в другом месте, бросая вызов восприятию и реальности. Мне вводили адреналин, кровь текла по моим венам, меня снова и снова ударяла молния, в беспорядочном состоянии эйфории. Эта искра изменила мое сознание и заставила меня осознать возможность перемен. Но чтобы стать более податливым, мне пришлось бы сломать свои кости, раздавить их, чтобы позволить появиться новому «я». Я посмотрел в небо и, наконец, смог пустить корни в облаках, чтобы всегда оставаться в переходе.[8]

Личность

Вместо того, чтобы определять себя по религии, национальности или национальности, Сабелла ищет что-то более универсальное:

Что такое личность? Его нельзя определить словами на бумаге - а слова на бумаге никогда не определяли мою. Моя настоящая личность складывалась из моих личных взглядов и мыслей о жизни, взращенных наблюдением за ее деталями. Я никогда не рассматривал свою личность как ярлык, а как процесс - плавный, меняющийся каждый день. Возможно, это объясняло, почему я боролся, когда люди спрашивали меня, откуда я, ожидая прямого ответа, касающегося географического положения. Я хотел, чтобы мой ответ соответствовал тому, что я чувствовал. Но, перестав ссылаться на ярлыки, я стал чужим для себя, и мне было трудно связать идентичность с помощью слов.[9]

Освобождение

Сабелла подчеркивает необходимость личного, умственного освобождения от системного угнетения, а не того, которое основано исключительно на политических и социальных изменениях.

Я нашел жизнь между эйфорией и меланхолией, между изгнанием и домом. Я единственный, кто может быть источником моей энергии. В детстве я направил фонарик на колодец своего дома в Старом городе. Сегодня я смотрю в темный колодец своей жизни и вижу, как отражается мой собственный свет. Каждый раз, когда я падаю во тьму - мою тьму - я напоминаю себе, что освобождение приходит через поиск внутреннего света.[10]

Награды

Парадокс парашюта выиграл 2016 Награды Nautilus Book Awards за лучшие воспоминания.[11] Книга также была финалистом конкурса Международная книжная премия.[12]

Прием и освещение в СМИ

Общий комментарий

Ссылаясь на Парашютный парадокс в качестве «этой увлекательной черной книги» философ, куратор и писатель Альмут Шуламит Брукштейн Цорух заявил: «Художник учит нас способам выхода из тупиков визуальных кодов, вдохновленных силой воображения ... Парашютный парадокс - это также книга о о трансформации себя, о свободе, об освобождении образа Иерусалима от его идеологических ограничений, о силе любви и о том, как художественное воображение вырывается на свободу ».[13]

В газете Аль-Халидж, писатель, поэт и критик Мохаммед Аль-Асад писал о Парашютный парадокс:

Что такое личность? Назначается через слова? Являются ли они ярлыками, под которыми мы родились и под которыми продолжаем жить в их тени? Нынешний палестинский ответ был предложен на опыте Эдварда Саида, который сказал, что идентичность имеет изменчивую природу - она ​​не устанавливается, или, скорее, не должна устанавливаться. Он описал это как то, чем хочет человек, постоянно меняющееся. Но Стив добавляет в свою книгу новый смысл, связанный с его жизнью в изгнанном Иерусалиме, а затем в изгнании в Лондоне и Берлине, где он сейчас живет. Его многоплановая идентичность возникла из того места, где он родился среди стандартных ярлыков, от семьи до сообщества и всей страны. Стив не заявляет, что он вместе со своей нацией подвергается всевозможным выкорчеваниям из себя и земли. Это данность, бесспорный. Но, что более важно, он за справедливость - в любое время и в любом месте. Здесь художник достигает идентичности, которую он начинает вышивать нитями того, что он видит, знает и изучает.[14]

Палестинский активист Ханан Дебвания писал:

Сабелла - это больше, чем голос палестинцев; он является представителем человечества, поскольку его борьба за взросление в Иерусалиме в условиях оккупации была борьбой не только за гражданские права, но и за права человека ... Я всегда говорю, что если кто-то хочет почувствовать оккупацию, он или она должны посетить город-призрак Хеврон. Теперь я бы сказал, что если кто-то хочет почувствовать, что значит для человека быть занятым, он должен прочитать «Парашютный парадокс».[15]

Особенности и выдержки

Художественный журнал Протоколлум опубликовала восьмую главу «Парашюта Парадокс», когда Сабелла писала книгу.[16] В том же месяце он был опубликован, Аль-Араби Аль-Джадид опубликовал пролог книги, переведенный Мухаммедом Асадом.[17] После публикации мемуары получили внимание и уважение, были рецензированы во многих международных изданиях. NPR Берлин опубликовали двухсерийный фильм о мемуарах в своих Жизнь в Берлине программа.[18] В выпуске под названием «Будущие видения Иерусалима» Палестино-израильский журнал также опубликовал отрывок.[19]

Обзоры и интервью

Новые книги [об израильско-палестинском конфликте], как правило, следуют тем же образцам с точки зрения подхода, построения и содержания. Подробная история одной из стадий конфликта, веский аргумент для достижения мира или, возможно, убедительная стратегия, чтобы бросить вызов статус-кво. В редких случаях публикуется оригинальное повествование о конфликте, проникнутое честностью и деликатностью.

Когда его спросили: «Чего вы надеетесь достичь, опубликовав эту книгу?», Стив Сабелла ответил: «… Эта книга, в частности, нацелена на Палестину и Израиль и призывает к прекращению жестокой оккупации. Она также касается реальность, что мы все живем в системах, которые диктуют нам, как жить, думать и даже воображать. Я хочу, чтобы каждый, кто читает это, чувствовал, что наше воображение свободно. Я хочу, чтобы они рассмотрели то, в чем я убежден сегодня, это воображение и реальность - это две стороны одной медали, и мы сами создаем свои реальности.

— Выборы[21]

«Парашютный парадокс», пожалуй, самая впечатляющая книга о палестино-еврейском конфликте, которую я когда-либо читал. Хорошая книга, которую стоит читать и внимательно, по частям.

— Мавры Журнал[22]

Сабелла, возможно, идеальный главный герой: его искусство и письмо одновременно очень личное, а также политическое и универсальное; его монологи страстны, оставляя место для вопросов.

— Шпиц Журнал[23]

Книжные запуски

  • Платформа современного искусства, Кувейт, Кувейт. 5 октября 2016 г.[24]

Чтение и беседа с Сабеллой и писателем, поэтом и критиком Мухаммедом Асадом.

  • Институт критических расследований (ICI), Берлин, Германия. 18 октября 2016 г.[25]

Чтение и обсуждение с Сабеллой, директором ifa-Galerie Алей Себти и основателем Taswir Projects доктором Альмутом Ш. Bruckstein.

Чтение и беседа с Сабеллой и главным редактором Harper’s Bazaar Art Arabia Ребеккой Энн Проктор; в сотрудничестве с Фонд искусств Барджила

Чтение и беседа с доктором Сибой Алдаббаг и профессором Вен-Чин Оуян.

Дизайн

Первое издание Парашютный парадокс был напечатан ограниченным тиражом в 1250 экземпляров, в дополнение к 150 корректурам художников и 100 для СМИ. Страницы переплетены в стиле швейцарских брошюр, с двойной твердой обложкой и открытым корешком.[28]

Материальная концепция книги была разработана Сабеллой, а ее дизайн выполнила Верлена Герлах.[29]

Галерея

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Кербер Верлаг". Получено 29 мая 2017.
  2. ^ "Национаак". Получено 29 мая 2017.
  3. ^ "Аль-Араби Аль-Джадид". Получено 29 мая 2017.
  4. ^ Сабелла, Стив. Парашютный парадокс. Kerber Verlag, 2016, стр.13
  5. ^ Сабелла, Стив. Парашютный парадокс. Kerber Verlag, 2016, с.177
  6. ^ Сабелла, Стив. Парадокс парашюта. Kerber Verlag, 2016, стр.289
  7. ^ Сабелла, Стив. Парашютный парадокс. Kerber Verlag, 2016, с.187
  8. ^ | Сабелла, Стив. Парашютный парадокс. Kerber Verlag, 2016, стр.261
  9. ^ Сабелла, Стив. Парашютный парадокс. Kerber Verlag, 2016, стр.201
  10. ^ Сабелла, Стив. Парашютный парадокс. Kerber Verlag, 2016, стр.294
  11. ^ "Книжная премия Наутилуса". Награды Nautilus Book Awards. Получено 29 мая 2017.
  12. ^ "Международная книжная премия". Международная книжная премия. Архивировано из оригинал 29 мая 2017 г.. Получено 29 мая 2017.
  13. ^ "Bruckstein, Almút Sh." Парашютный парадокс: Закон о возвращении художника. "Презентация книги" Парашютный парадокс ". 18 октября 2016 г. ICI - Институт критических исследований, Берлин, Германия. Введение в чтение" (PDF). Стив Сабелла. Получено 29 мая 2017.
  14. ^ "Аль-Асаад, Мохаммед. (2016, 17 октября)" Идентичность между двумя мирами: искусство материализации изгнания. "Аль-Халидж. Перевод Стива Сабеллы". Алкхалидж. Получено 29 мая 2017.
  15. ^ Дебвания, Ханан. (5 января 2017 г.). Сообщение в Facebook.
  16. ^ Сабелла, Стив. (2016) «Парашютный парадокс». Prōtocollum (2015/2016), стр. 292-295.
  17. ^ Сабелла, Стив (28 сентября 2016 г.). «Иногда ответ прямо перед вами - Парашютный парадокс». Аль-Араби Аль-Джадид. Перевод Аль-Асаад, Мохаммед. Получено 29 мая 2017.
  18. ^ Келтинг, Лили (4 января 2017 г.). "Жизнь в Берлине: 'Парашютный парадокс', часть первая". NPR Берлин. Получено 29 мая 2017.
  19. ^ Сабелла, Стив. (2016) «Парашютный парадокс (глава из Иерусалимских мемуаров)». Палестино-израильский журнал, 21 (4), стр. 101-106.
  20. ^ Дана, Джозеф (22 марта 2017 г.). «Рецензия на книгу: Парадокс парашюта разворачивает поиски палестинского художника Стива Сабеллы обрести чувство идентичности». Национальный. Получено 29 мая 2017.
  21. ^ Сабелла, Стив. Интервью с Корин Мартин. «Зашитые раны». Выборы, 39, с. 116-117.
  22. ^ Мавры, Холли. (28 ноября 2016 г.) «Стив Сабелла. Парашютный парадокс». Мавры журнал.
  23. ^ Алон, Таль (октябрь 2016 г.). "'У нас есть сила изменить каждую структуру, которую мы создали на этой планете »: интервью со Стивом Сабеллой». Получено 29 мая 2017.
  24. ^ "CAP Kuwait Стив Сабелла Парашютный парадокс". Получено 29 мая 2017.
  25. ^ "ICI Berlin Стив Сабелла Парашютный парадокс". Получено 29 мая 2017.
  26. ^ "Альсеркал Авеню Дубай Стив Сабелла Парашютный парадокс". Получено 29 мая 2017.
  27. ^ "Университет SOAS Стив Сабелла Парашютный парадокс". Получено 29 мая 2017.
  28. ^ "Kerber Verlag Стив Сабелла Парашютный парадокс". Получено 29 мая 2017.
  29. ^ "Fraugerlauch Steve Sabella: Парашютный парадокс". Получено 29 мая 2017.

внешняя ссылка