Театр в аренду - Википедия - The Playhouse to Be Let
Театр в аренду это Реставрация спектакль, драматическая антология коротких пьес сэра Уильям Давенант что было сделано в августе 1663 в театре на Линкольнс Инн Филдс, и впервые опубликовано в 1673 собрание сочинений Давенанта. Театр в аренду примечателен тем, что предоставил первый английский перевод пьесы Мольер.[1]
Форма и содержание
Что касается этой антологии, ранний критик Джерард Лэнгбейн написал: «Я не знаю, под какой вид поместить эту пьесу, она состоит из нескольких частей разных видов, красиво соединенных вместе ....»[2] Давенант использовал стандартную пятиактовую структуру драмы своей эпохи, чтобы связать пять отдельных коротких пьес, как недавно написанных, так и существовавших ранее:
- Акт I представляет собой введение к следующим пунктам, в котором четыре труппы актеров проходят прослушивание, чтобы заполнить вакантный театр;
- Акт II - это сжатая одноактная пьеса Мольера 1660 года. Сганарель, переведенный на ломаный английский с французским акцентом;
- Акт III принадлежит Давенанту 1659 "оперная картина" История сэра Фрэнсиса Дрейка;
- Акт IV похож на Давенанта 1658 работай Жестокость испанцев в Перу;
- Акт V - это «Травести-трагедия», бурлеск традиционных трагедия, с участием Юлий Цезарь, Марк Энтони, и Клеопатра.
Материал в первом акте представляет собой подробный обзор взаимодействия директора театра с актерами, который проливает свет на театральные условия времен Давенанта.[3] Смесь в антологии серьезных и комических произведений заставила критиков задуматься об авторских намерениях и даже об авторской идентичности.
Авторство
Авторство Давенанта материалов в III и IV актах не оспаривается. Французский ученый Андре де Мандаш приписал остальную работу полковнику Генри Ховарду.[4] Генри Ховард был одним из четырех братьев-драматургов; сэр Роберт Ховард, Эдвард Ховард, а Джеймс Ховард - его братья и сестры. Театр в аренду был фактически приписан полковнику Ховарду в восемнадцатом веке.
Мандач утверждает, что Дэвенант, как практикующий героическая драма, вряд ли стал бы высмеивать его. Его аргумент в целом не убедил других критиков. В самой пьесе Давенант пишет, что «бурлеск обнаруживает смех не в объектах своей ненависти, а в объектах своих привязанностей».
Влияние
Пьеса в пятом акте Театр в аренду был назван «самым ранним драматическим произведением бурлеска на английском языке».[5] Комедия Давенанта оказала прямое влияние на Репетиция, известный 1671 сатира Герцог Бекингемский и его сотрудники.[6]
Рекомендации
- ^ Джон Уилкокс, Отношение Мольера к реставрационной комедии, Нью-Йорк, издательство Колумбийского университета, 1938; С. 127-8.
- ^ Джерард Лэнгбейн, Рассказ об английских драматических поэтах, London, 1691, pp. 99–100; цитируется в Wilcox.
- ^ Дэйн Франсуорт Смит, Пьесы о театре в Англии от репетиции 1671 года до Закона о лицензировании 1737 года., Лондон, издательство Оксфордского университета, 1936; С. 7 и сл.
- ^ Андре де Мандач, «Первый переводчик Мольера: сэр Уильям Давенант или полковник Генри Ховард», Заметки на современном языке, Vol. 66 № 8 (декабрь 1951 г.), стр. 513-18.
- ^ Джеймс Мейдмент и У. Х., Логан, ред., Драматические произведения сэра Уильяма Давенанта, Vol. 4, Эдинбург, Уильям Патерсон, 1873 г .; п. 6.
- ^ Роберт Д. Хьюм и Гарольд Лав, ред., Пьесы, стихи и разные сочинения, связанные с Джорджем Вильерсом, вторым герцогом Бекингемским, 2 тома, Oxford, Oxford University Press, 2007; Vol. 1. С. 341-2.