Источники английского права - The Sources of English Law

Источники английского права (как его иногда называют) - эссе, написанное Генрих Бруннер и переведены другими.

В 1909 году он был описан как «ценный обзор источников и литературы по английскому праву».[1] В 1914 году Уинфилд назвал его «ценным» справочником «по материалам английского права».[2]

Издания, перепечатки и переводы

Это эссе было опубликовано под заголовком Ueberblick über die Geschichte der französischen, normannischen, und englischen Rechtsquellen в 1877 г. в третьем издании Encyclopädie der Rechtwissenschaft, к Франц фон Хольцендорф, на страницах с 229 по 267, как часть II, раздел 4. Он был переиздан в 1882 году в четвертом издании этого труда на страницах с 277 по 317; и в 1890 году, в пятом издании, на страницах с 303 по 347. Он был исключен из шестого издания, опубликованного в 1904 году.

Он был переведен на английский язык W Hastie и опубликован под названием Источники права Англии в Эдинбурге в 1888 г. Эта публикация не раскрывает издание, с которого она переведена.

Перевод автора Эрнст Фройнд был опубликован под заголовком Источники английского права в томе 2 Избранные очерки по англо-американской истории права, на страницах с 7 по 52. В примечаниях к этому тому говорится, что содержащаяся в нем версия «переработана, дополнена и переработана» Брюнингом, который опустил большую часть эссе, относящуюся к нормандским и французским источникам.[3] Эта версия была опубликована «с некоторыми доработками» в немецком костюме под заголовком Geschichte der Englischen Rechtsquellen im Grundiss в Лейпциге в 1909 году Дункером и Хамблотом. Эта версия была описана следующим образом:

Он незаменим для любого изучающего историю английского языка, который желает быстро ознакомиться с последней экспертной оценкой разнообразных материалов, с которыми приходится иметь дело историку права. Мы находим здесь, например, лучший краткий отчет о работе доктора Либермана по англосаксонскому праву со ссылками на его многочисленные статьи в юридических и других периодических изданиях. Еще одна статья из энциклопедии доктора Бруннера, посвященная «Источникам нормандского права», может быть добавлена ​​в качестве приложения. Ученый автор не оставляет много возможностей для критика, но он, как нам кажется, слишком серьезно относится к расплывчатому описанию Ховедена герцога Генри как «юстициара Англии» в последние дни правления Стефана.[1]

Рекомендации

  • Генрих Бруннер. Перевод Уильяма Хасти. Источники права Англии: историческое введение в изучение английского права. 12мес. Т & Т Кларк. Эдинбург. 1888. Оцифрованные копии. [1] [2] [3] из Интернет-архив.
  • Генрих Бруннер. Перевод Эрнста Фройнда. Источники английского права. Перепечатано из второго тома «Избранных очерков по англо-американской истории права». Литтл, Браун и компания. Бостон. 1908 г. Оцифрованная копия из Интернет-архива.
  • Geschichte der englischen Rechtsquellen im Grundriss: mit einem Anhang über die normanischen Rechtsquellen. 8vo. Лейпциг. 1909 г.
  • Parow. "Literaturbericht". Historiche Zeitschrift. Bd 105, H 3, 1910. Страницы 642 - 643. JSTOR.
  1. ^ а б J T. "Краткие сообщения". Английский исторический обзор. Том 24. Октябрь 1909. Страница 823. Интернет-архив
  2. ^ Winfield, P H. "Некоторые библиографические трудности английского права " (1914) 30 LQR 190
  3. ^ Избранные очерки по англо-американской истории права. Литтл, Браун и компания. Бостон. 1908. Том 2. Стр. 7. Сноска 1. Интернет-архив.

внешняя ссылка