Сонгстер Тайна (W&T Фордайс, 1840) - The Tyne Songster (W & T Fordyce, 1840)

Песня Тайна
АвторW&T Фордайс
Странаобъединенное Королевство
ЯзыкАнглийский (Джорди диалект )
ЖанрChapbook
ИздательW&T Фордайс
Дата публикации
1840
Тип СМИРаспечатать
Страницыок. 340 страниц

Песня Тайна это глава сборник песен в стиле, содержащий тексты местных, теперь уже исторических, песен, а также немного другой информации. Это было опубликовано У. и Т. Фордайс Ньюкасл-апон-Тайн в 1840 году.[1]

Подробности

Песня Тайна (полное название - «Певец Тайна - Избранная подборка песен на ньюкаслском диалекте» - «Здесь нет ни напыщенных звуков, ни трудовых реплик, но появляется подлинное веселье и спортивное остроумие; гений Нортумбрии в ее простых рифмах; будет жить эмблема грядущих времен - Ньюкасл: - Отпечатано и продано W&T Fordyce - 1840 г.) глава книга стилей Джорди народные песни состоящий из примерно 225 текстов песен на более чем 300 страницах, опубликованных в 1840 году.

Публикация

Это, как следует из названия, сборник песен.[2] которые были бы популярны или актуальны на момент публикации. Биографии писателей или рассказы об этих событиях очень мало.

Передняя обложка книги была такой:

THE
ТАЙН ПЕСНЯ
ВЫБОР ВЫБОРА:
ПЕСНИ
В
Ньюкаслский диалект
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
«Здесь нет ни напыщенных звуков, ни трудовых реплик,
Но появляются неподдельное веселье и спортивное остроумие;
Гений Нортумбрии в ее простых стихах;
Будут жить эмблемой грядущих времен
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Ньюкасл:
НАПЕЧАТАНО И ПРОДАНО W. & T. FORDYCE
¨¨¨¨¨¨¨¨
1840

Содержание

Как показано ниже: -


страницазаглавиеавтор песеннастраиватьКомментарииПримечанияСсылка
vСодержание (страницы с "v" по "x")
5Canny NewcasselТ Томпсон
7Бритва Quayside (The)УМ Стивенсон
9Дженни Хул (The) (или Призрак Лиззи Муди)Армстронгобычно называется "Дженни Хоулет"
10Блеск (The)Армстронг
11Пакет Eagle Steam (The)Wm Midford
12Джемми Джонсон WhurryТ Томпсон
14Свадьба шкипера (The)В. Стивенсон
16Амфитрит (The)Р. Гилкрист
17Размер моего лордаДжон Шилд
19Кэппи (или Собака Питмана)Wm Midford
21Ухаживание Питмана (The)Wm Midford
23Бабуин (The)Армстронг
23Бродяга Билли Оливера (Между Бенуэллом и Ньюкаслом)
25Пародия на Бродягу Билли Оливера (A)
26X. Y. Z. На Newcastle Races, 1814 (или Удача горняков)Wm Midford
28Ньюкаслская ярмарка (или Питмен, пьющий Джеки)
30Маленькая Пи Ди (The)
31Казаки Тайн (The)Wm Midford
33Месть Питмана (The) (против Буонапарта)Щит - присвоено ошибочноНа самом деле написано Джордж Кэмерон
35Размер воскресенья Боба КрэнкиДжон Селкирк
37Leum'nation Neet Боба КрэнкиДжон Шилд
39Скеллископ Питмана (The)Wm Midford
40Бонни Кил Лэдди (The)
41Пасть Canny Hinny
42Аккаунт Боба КрэнкиW Midford
45Прощание Боба КрэнкиДжон Шилд
46Мэр Бордо (The) (или Ошибка Малли)Wm Midford
48Swalwell HoppingСелкирк
50Winlaton HoppingДжон Леонардфактически написано в индексе "Джон Леннард"
52Плач девушки из песчаных ворот (The)
53Звук Кольера (The)
54(Weel May) The Keel Row
55Новый Киль Роу (The)Т Томпсон
56Песчаная обезьяна (The)
58Мечта шкипера (The)Т Мур
59Рассказ шкипера о шествии оранжевых людей (The)
60Политики (The)
62Пока не наступил приливH Робсон
62Плач Сэндгейта Лесси (The)Р. Эмери
63Гидрофобия (или Шкипер и квакер)Р. Эмери
64Килман и точильный камень (The)Армстронг
65Ньюкасл Уандерс (или клиенты Hackney Coach)Р. Эмери
66Quayside Ditty (на февраль 1816 г.)
69Монолог Шилдса (A)
70Плач Зеленой Жены (The)
71Петиция (A) (от женщин овощного рынка мэру Ньюкасла)
71Жалоба рыбных жен (The) (на их переселение из Санхилла на новый рыбный рынок 2 января 1826 г.)Р. Эмери
72Плач Сандерленда Джемми (декабрь 1831 г.)
73Сапожник О'Морпет (Холера Морбус)Джон МаклелланЛук вауFr-Tune1
75Canny SheelsДжон Моррисон
76Перманентные дрожжиДжон Моррисон
77Прогулка Питмана (The) (или Newcastle Finery)
79Коали Тайн
81Newcassel RacesУотсон
82Врачи-шарлатаны (The)
84Нога ПеггиХ. Р.
85Бонни Кил Лэдди
85Тайн (The)Джон Гибсон
86Няня ТайнаГибсон
87Бонни Гетсидерс (The)J ShieldБоб Крэнки
89Вода Тайна (The)
89Знаки Ньюкасла (The)Сесил ПиттИсполняется в Королевском театре Ньюкасла г-ном Скривеном, 4 июня 1806 г.
91Замечательный желоб (The)Wm Midford
92Местный ополченец (The)Wm MidfordГала-концерт мадам Фаг
94Маскарад в Театре Ньюкасла (или «Питмен стал критиком»)Wm Midford
96Нэнси УилкинсонH Робсон
97Воздушный шар ГринаБарбара Белл
99Петиция на Ньюгейт-стрит (г-ну мэру)
101Обращение Бурдона к кавалерии (пародия)Джас Моррисон
102Кик Кольера в нации (The)Р. Гилкрист
104Слепой Вилли поетР. Гилкрист
105Плач смелого Арчи и слепого Вилли (о смерти капитана Старки)Р. Гилкрист
107Путешествие в Луннин (A)Р. Гилкрист
110Реквизит Newcassel (The)Оливер
111Newcassel Wonders
112Тим ТанбеллиОливерCanny Newcassel
114Кил Роу (The)Т Томпсон
115Новости парикмахера (The) (или Shields in an Uproar)J Shield
119Бонасс (The)ОливерДжемми Джонсон Whurry
120Цепной мост Щита (юмористически описанный шахтером)Оливеробратите внимание на архаичное написание слова Humorously
122Неделя заработной платы Colliers (The)Генри Робсон
128Тайн (The)Генри РобсонНаписано в 1807 году.
129Весна (The)Генри РобсонНаписано в начале мая 1809 г.
129Парсон МальтусH РобсонRanting Ревущий ВиллиНаписано в 1826 г. (нет в указателе)
131Питер ВаггиГенри РобсонНаписано в 1826 г.
132Бесси Блит (Добродетельная женщина дороже рубинов)H РобсонНаписано в 1826 г.
132Кельвин Гроув - Ответ ЛессиГенри РобсонНаписано в 1827 г.
133Питер Уотсон (Мистеру) - (Который бросает на негодяев могучих летучих мышей в шляпах из огнестрельного оружия)Генри РобсонНаписано в 1824 г.
133упоминание оПитер УотсонВыступил против претензий правительственного духовенства по уплате пасхальных сборов или "церковного налога".
135Мельница подписки Ньюкасла (The)H РобсонНьюкасл Эль1814
136Лиззи ЛибертиГенри РобсонТибби Фаулер в Глене
137Новый Рыбный Маррет (The)Уильям МидфордScot's Come O'er The BorderРыбный рынок
138Новогодняя Кэрол (A) (Рыбным хозяйкам Ньюкасла)М РоссЧеви Чейз
139Джесмонд МиллФил "Примроуз" Ходжсонтакже «Фил» и «Примула»
140Томми ТомпсонРоберт Гилкристдань уважения Т.
140Прощай, ТайнРоберт Гилкрист
141Нортумберленд Фри О 'НьюкаслРоберт ГилкристО том, как герцог Нортумберленд получает свободу Ньюкасла
142Датчесс и мэр (The)Написано в сентябре 1819 г.
144Присяжные заседателей Ньюкасла (стихи голландки, стихи мэрии)(или борьба за первенство)
146Уголь Торговля (The)
148Том Карр и Уоллер Ватсон (или Том и Джерри дома)ОливерБыл смелый драгун
150Johhny Sc-tt и Tommy C-rr - диалог
151Томми C-rr в ЛимбоОливерШотландцы Wha Ha'e
152Китти Адмирал Порт на скамейке (The) (или Dogberry in the Suds)Оперная шляпа
153Сова (The)Р. ЭмериX. Y. Z.Написано в феврале 1826 г.
155Милая ДелияСпящая Мэгги
156Пандон ДенеБэнкс О'Дун
157Ньюкасл Хакни (The)
158Ньюкасл Хакни ТренерыОливерСмелый Драгун
159Улучшения НьюкаслаР. ЧарльтонCanny Newcassel
160Подошли к нулю (или The Pitman Haggish'd)Р. ЭмериCalder Fair
162Сон Пимана (или Описание Северного полюса)Р. ЭмериНьюкасл Ярмарка
164Сон Пимана (The) (или его описание кухни)Р. ЭмериАдская кухня
166Знаменитая ярмарка кобыл (или заглянуть на улицу пилигримов)
168T — lly's Best Blood (Песня North Shields)Написано в 1820 году.
168Ньюкасл Лапша (The)Джеймс Моррисон
170Британский суд (или Тайный суд Ньюкасла)
172Несчастья Роджера и его жены (The)Дж. Б.Calder FairЭто должно быть Джошуа Л. Багналл
173Ньюкаслский театр в шуме
175Прощай, АрчиГлава ОсловНаписано в 1820 году.
176Сэр Томми стал странным товарищемР. Гилкрист
178Wreckenton Наем
180На Рассел пешеходРассел пешеход
180Короткая биографияДжордж УилсонПешеход Блэкхита
180Короткая биографияДжон СимпсонКамберленд Пешеход
181О неудаче пешехода СимпсонаБарбэри Белл
182Победа (The) (или The Captain Done Over)О золотые дни доброй королевы Бесс
184Тревога (The) (или Марш лорда Фоконбурга)Чеви Чейз
185упоминание оБеспорядки Шилдса 1793 года
186Полутонувший Скиппи (The)Глава Ослов
187Ньюкасл Уортис (The)Wm ArmstrongУ нас есть все необходимое
189ЧАСТЬ IIHumanum Est Errare
189Визит старого Ника на кухню H ---Король островов каннибалов
191ЧАСТЬ III.К коронации Георгия Четвертого
191Приглашение на ужин в особнякеАрмстронгScot's Wha'e Wi 'Wallace Bled(В честь коронации)
191Прокламация свинопаса Ньюкасла (The)(не в индексе)
193Золотые рога (The) (или Общее приглашение)
194Верные празднества (или новеллы в Ньюкасле)Исполняется «Свинским народом» полным хором в четверг, 19 июля 1821 г.
196Изображение Ньюкасла (или коронация Георга Четвертого)Уильям МидфордАртур МакБрайд
198Ньюкасл в ссоре (или коронация Георгия Четвертого)W MidfordИди под мой плед
201День коронации в Ньюкасле
203Коронационный четверг - 19 июля 1821 г.W MidfordТретье послание Боба Фаджа своему двоюродному брату Бобу в деревне
203упоминание о1-е и 2-е послания
209ЧАСТЬ IV.Продолжение общих песен
209Постскриптум Боба Фаджа (к его отчету о встрече в Большом городе, понедельник, 11 октября 1819 г.)
210Полет слепого ВиллиР. ЭмериБетси Бейкер
211Новые рынки (The)ОливерCanny Newcastle
212Изменения на Тайне (The)Митфорд Галлоуэй
216ЧАСТЬ VО попытке переместить таможню из Ньюкасла в Шилдс в 1816 году
216Отделение таможни (The)
217Дерево таможни и т. Д. (The)Бритва Quayside
218Отделение таможни (The)Йо, хейв, о
221ЧАСТЬ VI.Продолжение общих песен
221Процессия механика (The) (или Поездка на Южные Щиты)Р. ЭмериСмелый Драгун
223Цыганская песня (A)H Робсон
224Волынщик, Сэнди Браун (правильное название неизвестно) - Выписка изнеизвестныйОтрывок из стихотворения, опубликованного в газете Келсо 1795 г.
225Стихи, написанные для Burns ClubH РобсонСостоявшийся в «Нэгс-Хед» мистера Уоллеса, Ньюкасл, январь 1817 г.
227Пародия на сообщение о распаде йоменской кавалерии Ньюкасла и Нортумберленда (A)Уильям ГрейгСолдаты слезы
228Томас Уиттел, его юмористическое письмо хорошему мастеру Муди, сеттеру бритвы
229Философ-естествоиспытатель (The) (или Крушение ученых жуликов)Canny Newcassel
230Гейтсхед Радс (The)на старую мелодию
232День выборов (The)УотсонВ доме есть одна удача
233Мэри ДрюОпоздание Томас Хьюстон
233Короткая биографияОпоздание Томас Хьюстон
235Открытие новых рынков
236Новые рынки (The) (или улучшения Ньюкасла)Мидфорд
238Больше инновацийР. Гилкрист
239Скромная петиция старого дома в Шилдфилдс (The) - Джону Клейтону, эсквайруР. Гилкрист
241Коронация ЭйфиТомас МаршаллАртур МакБрайд
243Песня медсестры жены SandgateНаннЖена матроса не имеет никакого отношения к Ди
244Смелый Джек из ЖурналаХ. Р.Ньюкасл, сентябрь 1836 г.
244Паровой суп (или петиция кукушки Джека)Р. ЭмериX. Y. Z.
246Девушка из Сэндгейт на берегу Ропери (The)НаннСвадьба шкипера
247Старая и любопытная песня (An) (О том, как покойного мистера Р. Клейтона сделали олдерменом)Мистер Джеймс ДэвисонВикарий и Моисей
249Короткая биографияМистер Джеймс Дэвисон
249Ньюкасл-лендлордс 1834Уотсон
252Новая песня для дня баржи 1835 (A)Роберт ГилкристПоется на борту парохода Управляющего
254Церковь Святого НиколаяНанн
256Паганини Скрипач (или Веселье Питмана)Р. ЭмериСвадьба в Кеббакстане
257Ходатайство жены-устриц (The) (или вынос устричной ванны с набережной)Р. ЭмериСмелый Драгун
259Broom Busoms
259Дополнительные куплеты к последней песне, написанной Blind WillieСлепой Вилли
260Удар удачиУотсонGang Nae Mair To Yon Town
261Танец твоему папеУотсонМаленькая Рыбка
263Монахиня и монахиня (The)Полуночный разговор на Монахинском поле
264Большой колокол Святого Николая
265Сон ЛюкаCaller Fair
267ДжокерНаннО? Джин у меня была ее
269Кукурузный рынок (The) - A LamentСмелый Драгун
271Рассказ шкипера о процессии механика (The)Р. Эмери(Р. Эмери Нельсон Лодж, Ньюкасл)
272Дракен Белла Рой ОДункан МакКаллаган
274Бонни Час Фейс (The)Угольная дыра
275Мюзик-холл (The)
277Тайн (The)Джо УилсонБэнкс и Брейс О 'Бонни Дун
278Ньюкасл Олд Кантри Джентльмен (The)Старый деревенский джентльмен
278Безымянная песня о ТайнеКиль Роу(не в индексе)
279Уокер ПитсПрочь она идет
280Свадьба нищегоБритва Quayside
281До Ли АПоется в Ньюкасле около 1792-3-4.
281Песня Саут-Шилдс (A)
282Песня Норт Шилдс (A)
282Не совершайте глупостей
283Новый детский стишок (A)
285Щелочь Куксона
286Прогулка Питмана (The)Р. ЭмериСвадьба в Кеббакстане
288Достойный настоятель (поется на прощальном ужине его прихожан)
290Битва при Спиталу
291Битва на Щитовой железной дороге (между городским советником и архитектором и Поллисом)Собака Кэппи
294Смерть слепого ВиллиДжемми Джонсон WhurryУмер 26 июля 1832 г.
296Катастрофа Георди(не в индексе)
297Клячья голова ДжоссиБуйный лев - мой знак
299Эйприл Гоук (The) (или The Lover's Alarmed)Дженни Чок'д Бэрнименуется "Замок-Гарт Дитти"
301Ошибка шкипера (The)АрмстронгГлава о несчастных случаях
303Newcastle Beer против Spaw Water (от The Pitman And Temperance Society)Р. ЭмериМистер фрост
304Заработок Питмана (The) (или ночной разряд по уходу)Томас Уилсон
316Мушкетон Ньюкасла (The) (или Необычное путешествие)Р. ЭмериCalder Fair
317Визит Питмана в Ньюкасл в День святого Валентина (A)Ньюкасл Ярмарка
319Шкипер в тумане (The)АрмстронгДерри Даун
321Чудесный колодец (The) (или Newcastle Spaw Water)Р. ЭмериРори О 'Подробнее
321упоминание оПредполагаемая весна в Сэндифорд Дене
322Страх шкипера (The)"Дж. Н." - но Индекс приписывает это "Бейли"Шкипер Карр и Марки Данн
324Брюки Sandgate (или Призрак Джейн Джемисон)Р. ЭмериЯ был бы бабочкой
325День рождения королевы Виктории (The)Р. Гилкристпредназначено для исполнения в День Вознесения Господня 24 мая 1838 г.
326Донохт ХедОпоздание Джордж Пикеринг Ньюкасла
327Комитет по травам (The)Р. ГилкристЖемчужина комитета
328Медведь Клуб (The)Р. Гилкрист
329Девушка из Уинкомбли (The)Не удачи о доме
330Смерть Смелого Арчи (на)Р. Гилкрист
331Эпитафия слепого ВиллиР. Гилкрист
332Акростик _ о смерти слепого ВиллиР. Эмери
332короткая биографияСлепой Вилли


Джон Симпсон пешеход

Джон Симпсон (жил около 1822 г.) пешеход был Камбриан соревновательный ходок / спортсмен.

Симпсон был камбрийским персонажем, на которого ссылались в Песня Тайна опубликована в 1840 году в песне «О пешеходе Расселе». Пока не написано в Джорди диалект, он имеет сильную связь с Севером. В примечаниях к песне упоминается, что 25 и 26 июня 1822 года Рассел прошел 101 милю за 23 часа 56 минут и 30 секунд. Ньюкасл Ипподром.[3]

В понедельник на Троицу и снова 29 и 30 июля 1822 года Симпсон[4] пытался пройти 96 миль, но обе попытки потерпели неудачу.

Рассел пешеход

Рассел пешеход, который (жил около 1822 г.) был Ньюкасл персонаж, упомянутый на странице 180 W&T Fordyce (издатели) в Песня Тайна опубликовано в 1840 году в песне «О пешеходе Расселе», написанной в его честь. Это не написано в Джорди диалект, но имеет сильную связь с Севером.

Песня - дань уважения г-ну Расселу, который прошел 101 милю за 23 часа 56 минут и 30 секунд 25 и 26 июня 1822 года. Ньюкасл Ипподром.

Примечания

Fr-Tune1 - согласно J. P. Robson's Песни бардов Тайна (Ньюкасл: Франция, [1849]) мелодия - «Bow Wow».

Смотрите также

Слова диалекта джорди
W&T Fordyce (издатели)

Рекомендации

  1. ^ Сонгстер, Тайн (1840). "Тайн Сонгстер" Фордайса.
  2. ^ "Авторы песен Уор Джорди".
  3. ^ Певец Тайна, W&T Фордайс, 1840. стр. 180
  4. ^ Сонгстер, Тайн (1840). Певец Тайна, W&T Фордайс, 1840 г.. п. 181.

внешняя ссылка