Ультракрепидарианство - Ultracrepidarianism

Ультракрепидарианство это привычка высказывать мнение и давать советы по вопросам, о которых вы не знаете.

Период, термин суперкрепидарий был впервые публично записан в 1819 г. эссеистом Уильям Хэзлитт в открытом Письмо в Уильям Гиффорд, редактор Ежеквартальный обзор:[1] «Вас хорошо назвали ультракрепидарианским критиком».[2] Его снова использовали четыре года спустя, в 1823 году, в сатире друга Хэзлитта. Ли Хант, Ультра-Крепидарий: Сатира на Уильяма Гиффорда.

Термин взят из известного комментария, предположительно сделанного Апеллес, известного греческого художника, сапожник который прокомментировал ошибку в изображении сандалии, которую Апеллес должным образом исправил, но затем предположил, что критикует другие аспекты своей картины.[3] В латинский фраза "Сутор, не ультра крепидам ", как установлено Плиний и позже измененный другими латинскими авторами на "Ne ultra crepidam judicaret", может означать, что сапожник не должен судить дальше своей подошвы. Иными словами, критикам следует комментировать только то, о чем они что-то знают.[4]

Поговорка остается популярной на нескольких языках, например, в английском "A сапожник должен придерживаться своего последний "; испанский, «Zapatero a tus zapatos» («Сапожник в твою обувь»); голландцы - "Schoenmaker, blijf bij je leest"; датское "Skomager, bliv ved din læst"; немецкое «Schuster, bleib bei deinen Leisten»; польское «Pilnuj, szewcze, kopyta» (последние четыре по-английски «сапожник, держись до последнего») и русское «Суди, дружок, не сверх сапога» (Не суди, приятель, над ботинком), после Александр Пушкин с поэтический пересказ легенды.[5]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Письмо Уильяму Гиффорду, эсквайру. от Уильяма Хэзлитта, опубликовано Джоном Миллером в Лондоне; перепечатано в Howe, pp. 11–59. Это слово было использовано Хэзлиттом годом ранее, однако в неопубликованном «Ответе на 'Z'", 1818; Howe, pp. 1–10. Редактор Хэзлитта, П. П. Хоу, считает, что автором термина мог быть не Хэзлитт, а, возможно, его друг Чарльз Лэмб; Хау, стр. 251.
  2. ^ Сначала в этом слове был дефис, следуя редакционной практике того времени. Письмо Уильяму Гиффорду, в Howe, стр. 16.
  3. ^ Плиний, Естественная история. Книга XXXV. Разд. 84.
  4. ^ Quinion, Ультраскрепидарный.
  5. ^ НАЗВАНИЯ СИМВОЛОВ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ ТРЕХ ВЕКОВ, Валерий Сомов

Рекомендации

  • Бергман, Грегори, Измс, Адамс Медиа, 2006. ISBN  1-59337-483-6. (п. 242 )
  • Хоу, П. П. (ред.), Полное собрание сочинений Уильяма Хэзлитта, т. 9 (1932)
  • Хэзлитт, Уильям, Дух века (1825)

внешняя ссылка