Бумага без рулона (пленка) - Unruled Paper (film)

Неправильная бумага
Unruled Paper (фильм), Poster.jpg
(Источник: hedieh1351 )
РежиссерНасер Тагваи
ПроизведеноХасан Таваккольна
Yektā Film, Тегеран, 2001 (1380 AH )
НаписаноНасер Тагваи и Мину Фаршчи
В главной ролиХосров Шакибай
Hadyeh Tehrani
Джамшид Машаехи
Арин Матлаби
Ханиэ Моради
Джамиле Шейхи
Нику Херадманд
Акбар Моаззези
Согра Обейси
Музыка отКарен Хомайунфар
КинематографияФархад Саба.
Помощники: Маджид Фарзанех и Абтин Сахами
Дата выхода
Февраль 2002 г.
Продолжительность
110 минут
СтранаИран
ЯзыкПерсидский

Неправильная бумага (Персидский: کاغذ بی‌خط‎ - Kāghaz-e bi Khatt) - иранский фильм 2002 года режиссера Насер Тагваи (его первое через двенадцать лет), основанное на оригинальном сценарии Насера ​​Тагваи и Мину Фаршчи. Фильм был снят в 2001 году компанией Yektā Film.[1]

Главные роли в фильме исполняют Хосров Шакибай (Джахангир) и Hadyeh Tehrani (Роя). За свою роль Хосров Шакибай был номинирован на премию Хрустальный Феникс в категории мужчин 20-го числа. Международный кинофестиваль Fajr в 2001 году получил вторую награду за лучшую мужскую роль года от писателей и критиков в категории мужчин в 2002 году и был награжден Золотой табличкой от Иранский актерский сайт в 2003 году. Игра Хади Тегерани в этом фильме была оценена многими критиками как одинаково превосходная и похвальная.[2] За свою роль она была номинирована на премию «Хрустальный Феникс» в категории женщин на 20-м Международном кинофестивале «Фаджр» в 2001 году. Название фильма взято из комментария Роя что она никогда не умела аккуратно писать на бумага в линейку, но это изменилось, когда она написала на неурегулированная бумага, тем самым возвещая благословения свободы.

Фильм с сильным составом иранских актеров получил признание критиков в Иране: различные критики описали диалоги в фильме как содержательные и заставляющие задуматься, а язык, использованный в нем, как естественный и мощный.[2] Качество актерской игры и режиссуры также получило высокую оценку.[2] Тагваи пытается обратить внимание на самые мелкие детали фильма (например, точность, с которой совпадают отдельные последовательные закрытия, или точность углов, под которыми общающиеся актеры отводят взгляд от камеры). Так как Тахминех Милани однажды заметил,[3] точность подачи - одна из отличительных черт фильмов Насера ​​Тагваи. Диалоги фильма изобилуют краткими замечаниями и критическими комментариями о современных политических и социальных условиях, преобладающих в Иран.[4][5]

участок

Фильм начинается со сцены гостиной, пустой, примерно через две минуты. к 7 часов утра и заканчивается сценой той же пустой комнаты примерно через две минуты. прошлое 7 часов утра или несколько недель спустя; это течение времени точно изображено яркостью естественного света, который отражается от стены коридора, ведущего в эту гостиную, в начальной и последней сценах.[6] Скрупулезное внимание, которое Тагваи уделял точному отображению даже самых приземленных аспектов фильма, на первый взгляд может показаться противоречащим тому факту, что, за исключением начальной и заключительной сцен, в все в других сценах, где видны часы на стене гостиной, их маятник заметно неподвижен. Вступительная сцена изображает некоторые моменты до того, как семья начинает очень активный день (день, когда двое детей в семье, Шангул и Мангул, у них первый школьный день после летних школьных каникул) и заключительная сцена, конец затяжного вечера пятницы,[7] в течение которого Джахангир и Роя провели интеллектуально и эмоционально изнурительную ночь. Неподвижный маятник предполагает, что события в промежуточный период произошли вне времени или только в воображении. Хотя работа, представленная Taghvā'i, безусловно, квалифицируется как сюрреалист в форме искусства, этот неподвижный маятник служит более глубоким инструментом, чем средство, которое только намекает на сюрреализм. Тагваи передает ряд ненавязчивых словесных и визуальных сообщений своим зрителям. Вкратце, Тагваи и соавтор сценария фильма г-жа Мину Фаршчи по-разному ссылаются на теорию вечное возвращение, как оживлено, например, Фридрих Ницше, с сильным акцентом на важности творческого мышления, чтобы создать пространство для свободная воля по крайней мере в воображаемом мире.[2]

Джахангир это рисовальщик, или, возможно, архитектор. Роя обычно домохозяйка, но недавно начала посещать курс по написанию сценариев фильмов,[8] предприятие, которое активно поощрялось Джахангир. Тагваи знакомит своих зрителей с Роя 'ее склонность рассказывать истории через сцену, в которой она рассказывает сказку на ночь для Шангул и Магул, эта история на самом деле является популярной персидской детской сказкой, которая очень напоминает Волк и семеро маленьких детей. Эта сцена также показывает, что двое детей обладают богатым воображением и очень театральными. Имена Шангул и Магул имена двух козленков в одной истории; однако в фильме нет намека на то, что Шангул и Магул могут быть домашними именами детей, а не их настоящими именами.


Джахангир работает над проектом, который, по-видимому, изначально представил Роя как быть вилла на острове, но это Роя позже обнаружил, что это тюрьма комплекс на острове.[9] После интенсивного спора между Джахангир и Роя, Джахангир показывает, что он сам глубоко недоволен своим проектом, так как его коллеги прозвали тюремный комплекс как Вилла Джахангира. На первый взгляд безобидный спор между Джахангир и Роя, состоящие в браке уже двенадцать лет, таким образом, приводит к интенсивному и эмоциональному потоку обменов, вращающемуся вокруг того, насколько хорошо даже самые близкие люди знают друг друга и почему Джахангир нервно реагирует на Роя 'любопытство по поводу его прошлого. Умышленно двусмысленное обстоятельство, при котором интенсивная дискуссия между Роя и Джахангир происходит, значительно усиливает силу слов, которыми обмениваются два персонажа. С одной стороны, создается впечатление, что Роя Любопытно, потому что она готовит свой первый сценарий фильма для своего класса и что она должна использовать персонажа своего мужа в своей истории. С другой стороны, пока Джахангир кажется сбитым с толку, невозможно избежать подозрения, что он на самом деле может быть добровольным участником создания сценария, который Роя находится в процессе создания.[10] Джахангир никогда не перестает ослаблять напряжение, используя свой черный юмор, когда дела идут плохо. Было высказано предположение, что то, что человек видит, является фильмом или, по крайней мере, его репетицией, на самом деле основано на сценарии, написанном Роя, когда все члены семьи играют отведенные им роли.[10][11]

Философские идеи фильма в основном переданы профессором литературы (Джамшид Машаехи ) кто преподает курс, который Роя посещает. Его рефлексивные манеры и проницательные утверждения убедительно изображают его как мудрого ученого, прожившего глубокую жизнь. В ключевой сцене, ведомая Роя в свой дом, недалеко от «конца света», он говорит:

"Этот мир, в котором мы живем, не пригоден для работы. Раньше мы с вами все в нем уже изобретали. Мир вашей истории - это своего рода мир, который вы должны создать сами; если вы хотите, чтобы он вращался вокруг своей оси, он должен вращаться по вашей воле; когда вы хотите, чтобы солнце светило, оно должно светить, а когда вы не хотите, чтобы оно светило, оно должно исчезнуть за облаками; когда хочешь, чтобы пошел дождь, дождь должен спуститься с неба; если не хочешь, чтобы пошел дождь, желай, и дождь прекратится."[12]

В одной предпоследней сцене фильма Насер Тагваи вводит визуальную метафору, указывающую на близость между мужем и женой. Эта метафора, состоящая из ножа, падающего со стола на землю, который впоследствии одновременно подбирает Джахангир и Роя, причем первый крепко сжимает рукоять ножа в кулаке, а второй зажимает ее пальцы по бокам лезвия. Следует отметить тот факт, что в фильмах, снятых в Иране, мужчинам и женщинам не разрешается физический контакт.[13]

подробности

В ролях

  • Хосров Шакибай: Джахангир, муж Роя и отец Шангул и Мангул. Джахангир представлен в фильме как главный герой; добрый и либеральный муж (однако иногда демонстрирует подавленные эмоции традиционного мужчины).[14] Он с удовольствием развлекает гостей и даже не думает спрашивать Роя причина, по которой она вернулась домой после полуночи, полностью игнорируя гостей, которых она сама пригласила. Эти аспекты резко уравновешивается его ответами на некоторые из Роя 'протесты. Например, когда Роя вместо того, чтобы протянуть руку помощи, жалуется на состояние кухни после того, как ее не было дома в течение нескольких дней, Джахангир предлагает ей отдохнуть и оставить уборку на кухне на следующий день, когда она почувствует себя свежей.
  • Hadyeh Tehrani: Роя, жена Джахангир и мать Шангул и Мангул. Она изображена как начинающая писательница сценариев фильмов и стремящаяся разбогатеть. Джахангир предлагает, чтобы она стала профессиональным писателем, и в то же время предупреждает, что ее сильная зависимость от своего воображения и мечтаний может нанести ущерб воспитанию их детей (Роя это персидское слово для обозначения мечта и видение). По прошествии времени и по мере развития сюжета зрители задаются вопросом, является ли фильм, который они смотрят, созданием Роя она сама вместе со всеми членами семьи, желающими принять участие в качестве актеров фильма.[15]
  • Джамшид Машаехи: Профессор (литературы), преподает ускоренный курс письма для начинающих сценаристов фильмов. Он очень философичен и довольно загадочен, хотя его очень любят ученики. Когда дождливой ночью, после окончания урока, Роя предлагает отвезти его к себе домой, он без насмешки говорит, что живет очень далеко, в окрестностях «конца света». Представляя первый художественный фильм, снятый в Иране, в ходе одной из своих лекций, он упоминает, что в день, когда этот фильм был впервые показан в Тегеране, «68 лет назад», он родился. Один из советов, который он дает своим ученикам, - это забыть все книги, которые они прочитали, и все фильмы, которые они смотрели, и начать писать свои первые сценарии фильмов, углубляясь в свою личную жизнь и опыт. Роя кажется, принимает этот совет близко к сердцу.
  • Арин Матлаби: Шангул, сын Джахангир и Роя и старший брат Мангул; ему около девяти лет. Имена Шангул и Мангул это история двух козленков из популярной иранской сказки для детей (эта история очень напоминает Волк и семеро маленьких детей ). В фильме не говорится, были ли Шангул и Мангул - клички домашних животных, используемые семьей и друзьями, или настоящие имена.
  • Ханиэ Моради: Мангул, дочь Джахангир и Роя и младшая сестра Шангул; ей около семи лет.
  • Джамиле Шейхи: Азиз, овдовевшая мать Роя. Она прямолинейна и во многих отношениях похожа на человека, ступившего прямо на землю. Но когда ее друг, Эсмат Ханом, спрашивает ее о пестике, самым серьезным тоном она отвечает, что «наш пестик теряется каждый вечер ... Я беру его в постель, а по ночам кладу под подушку».[10]
  • Нику Херадманд: Эсмат Ханом, хороший друг Азиз. Посещение Азиз возвращаясь домой после посещения могилы покойного мужа, Ахмад, Азиз спрашивает Эсмат Ханом чувствует ли она умиротворение после посещения могилы мужа. После некоторых размышлений и колебаний, Эсмат Ханом сначала отвечает, что не знает, а потом говорит нет. Позже она говорит, что, размышляя, она приходит к пониманию того, что за год, прошедший после смерти мужа, она не стала более одинокой, чем тридцать лет, которые она прожила с ним.
  • Акбар Моаззези: Али, друг и коллега Джахангир. Он муж Сьюзан Джан кто друг и доверенное лицо Роя.
  • Согра Обейси: Сьюзан Джан (иногда также Сьюзан Джун), жена Али и близкий друг и доверенное лицо Роя. Она борется с семейными проблемами дома, но не стесняется давать супружеские советы. Роя. Джахангир, хотя очень вежливо по отношению к Сьюзан Джан, в ее отсутствие проявляет признаки раздражения из-за ее любознательности и вмешательства в его личную семейную жизнь. Несмотря на то что Ян (а также Джун) - это выражение нежности в Персидский (настоящее имя Сьюзан Джан быть просто Сьюзен), путь Джахангир произносит Ян говоря Сьюзан Джан, означает значительную меру покровительства с его стороны, отражая его глубокое раздражение Сьюзен's вмешательство в его семейную жизнь.
  • Шахин Джафари: Mohandes, друг и коллега Джахангир и Али. Мы видим его только однажды в качестве гостя на небольшой вечеринке, проводимой в доме Джахангир и Роя.
  • Махмуд Бехешти: Водитель такси. Хотя его видели только дважды, его два коротких разговора с Роя имеют решающее значение для сюжета.

Составить

  • Судабе Хосрави в сотрудничестве с Назанином Эмами и Мохаммад-Али Зарраби

Спецэффекты

  • Маджид Шахбази

Дизайн локации и костюм

  • Фазел Жян

Звуковое управление

Примечания и ссылки

  1. ^ Kāghaz-e bi Khatt, на персидском языке, суре, [1].
  2. ^ а б c d Māhnāmeh-ye Film (Ежемесячный фильм), на персидском, № 288, год 20, Мордад 1381 AH (Июль – август 2002 г.), Тегеран, Иран. ISSN  1019-6382
  3. ^ Эксклюзивное интервью с Тахмине Милани на персидском языке, Bebin.tv, 6 августа 2007 г .: Часть 1 (9 мин 8 сек), Часть 2 (8 мин 7 сек).
  4. ^ Помимо замечаний, касающихся цветов школьной формы для девочек, которая должна быть темной и Мангул совершенно не любит (Мангул, юная дочь семьи, тоже не любит носить платок; у нее красивые длинные волосы, и она явно гордится этой красотой), в этом фильме есть несколько словесных и визуальных отсылок к "цепные убийства "который произошел в 1998 году в Иране, и его главными целями были писатели, интеллектуалы и диссидентские политики. Следует отметить тот факт, что семейный дом расположен в Evin (Дарбанд, к северо-западу от Тегеран ), "за [Эвин] тюрьма ".
  5. ^ Māhnāmeh-ye Film, п. 88
  6. ^ Поскольку дата открытия сцены совпадает с первым днем ​​школы после летних каникул, эта дата должна совпадать с осеннее равноденствие (явно первый день месяца Mehr в Иранский календарь ), или в следующий день, если осеннее равноденствие выпадет на какой-нибудь праздник, например пятницу. С приближением восхода солнца в течение осени свет, отраженный от стены в 7 часов утра, должен быть менее ярким в заключительной сцене, чем во вступительной. И это действительно так.
  7. ^ Поскольку пятница - это эквивалент в Иране воскресенья в номинально христианских странах ночь в пятницу следует сравнивать с ночью в воскресенье.
  8. ^ Курс преподается в киношколе г. Баг-э Фердоус.
  9. ^ В более ранней части фильма Taghvā'i сообщает зрителю об этом факте через сцену (домашней вечеринки), в которой Джахангир и Али обсудить детали карты, подготовленной Джахангир и говорить о том, что стена комплекса имеет высоту четыре метра и эта высота не считается достаточной.
  10. ^ а б c Бахарлу, Аббас; Гейдари, Голам (2003). Жизнь и творчество Насера ​​Тагвая (на персидском языке). Ghatreh Publications. ISBN  964-341-169-9.
  11. ^ Один находит апостериорный оправдание своих подозрений, когда в последних частях фильма слышишь Джахангир говоря о своих предыдущих соглашениях с Роя что касается сценария, который она должна написать. Кроме того, внимательно следя за разговорами между Джахангир и Роя на протяжении всего фильма нельзя не заметить части этих разговоров в черновых текстах финального сценария, написанном Роя.
  12. ^ Перевод с персидского. Старались сохранить разговорный характер разговора.
  13. ^ Следует понимать, что нож - это фаллический символ.
  14. ^ Māhnāmeh-ye Film, п. 90
  15. ^ Māhnāmeh-ye Film, п. 91

Смотрите также

внешние ссылки

  • Kāghaz-e bi Khatt, на персидском языке, суре, [2].
  • Kāghaz-e bi Khatt, на персидском языке, IranAct, [3].
  • Kāghaz-e bi Khatt, на персидском языке, Иран Актер, [4].
  • Kāghaz-e bi Khatt, на персидском, Āftāb, [5].
  • Неправильная бумага на IMDb