Van de koele meren des doods - Van de koele meren des doods

Van de koele meren des doods
Koele meren.gif
Обложка голландского издания 1900 г.
АвторФредерик ван Иден
Языкнидерландский язык
ПредметЖенщина
ЖанрНатурализм,[1] психологический роман[2]
Дата публикации
1900
Тип СМИРаспечатать
ISBN90-214-9554-6
OCLC63446706
839.3
Класс LCPT5831 .V3 1900
Фредерик ван Иден (1860–1932)

Van de koele meren des doods (переводится на английский как Глубины освобождения или же Путешествие Хедвиг, в прямом смысле Из холодных озер смерти) это нидерландский язык роман Фредерик ван Иден, впервые опубликованный в 1900 году. Это один из канонических голландских романов, получивший высокую оценку за изображение главной героини; роман сделал ван Идена «мастером психологического романа».[2] По роману был снят фильм 1982 года.

участок

В романе рассказывается история Хедвиг Марги де Фонтайн, отпрыска из богатой семьи, чье сексуальное разочарование проявляется как влечение к смерти.[3] После смерти матери ее отец стал алкоголиком, растратив семейное состояние. Она начинает фантазировать о сексе и становится привычным мастурбатором, в чем она чувствует себя виноватой.[4] В девятнадцать лет Хедвиг выходит замуж за человека по имени Джерард. Джерард почти никогда не занимается с ней сексом и только из чувства долга. Хедвиг впадает в депрессию. Когда Хедвиг по совету врача проводит какое-то время отдельно от Джерарда, она встречает и влюбляется в пианиста Ритсаарда, с которым сбегает в Англию. В результате этих отношений рождается дочь, но она быстро умирает. Хедвиг все больше сбивается с толку, пока полностью не теряет контроль над реальностью. Она едет в Париж с мертвым ребенком в чемодане. Там ее доставили в психиатрическую больницу, где ее лечили морфием. Она становится зависимой от этого, а после освобождения становится проституткой, чтобы поддержать свою зависимость. Обездоленная и впадающая в безумие, она попадает в Больница Питье-Сальпетриер, в психиатрическое отделение, где дружелюбная медсестра помогает ей избавиться от зависимости. Она возвращается в Нидерланды и проводит последние годы жизни в семье, которая раньше занималась сельским хозяйством на семейных землях.

Прием и критика

Первоначально предполагалось, что роман является описанием случая одного из пациентов ван Идена. Ван Иден, который был психиатр, отрицал это в предисловии ко второму изданию. Книгу похвалил за ее психологический реализм Хенрикус Корнелиус Рюмке, известный голландский психиатр, который также отметил, что у главной героини есть мистическая сторона.[5] Голландский литературный критик признает средневекового мистика Hadewych (из которых «Хедвиг» является вариантом) в некоторых отрывках книги, особенно в последовательности сновидений в начале жизни Хедвиг (во сне ее зовут «Хадевидж»).[3]

В то время как литературный критик Тон Анбек, который много писал на тему натуралистический роман, классифицировал Ван де Келе Мерен как натуралистический, он отметил, что роман не соответствует всем семи определяющим его характеристикам для натуралистического романа: роман не содержит примеров Эрлебте Реде, а положительный финал («спасение» Хедвиг) «конечно совершенно неестественен».[6] Еще один способ, которым ван Иден не следует натуралистической традиции, состоит в том, что он «полностью и сознательно игнорировал влияние наследственных факторов».[7] Действительно, по словам одного критика, цель романа - доказать, что «люди способны изменить свою судьбу».[8]

Позиция романа о женской сексуальности и половом воспитании женщин была тщательно изучена. Голландский критик Ханнемике Стампериус, например, увидел в одном из снов Хедвиг критику репрессивного способа сексуального воспитания современных женщин.[9] В статье, опубликованной в голландском феминистском журнале Опзий, Стампериус похвалил Ван де Келе Мерен как один из самых красивых романов с главной героиней, написанный мужчиной.[10]

Адаптации и переводы

А фильм с таким же названием был сделан Нушка ван Бракель, в главных ролях Рене Сутендейк. Роман был переведен на английский язык и опубликован в 1974 г. Глубины освобождения,[11] и снова в 2009 году как Путешествие Хедвиг.[12][13]

Рекомендации

  1. ^ Анбек, Тон (1982). De naturalistische roman в Нидерландах (на голландском). Амстердам: Arbeiderspers.
  2. ^ а б Беде, Жан Альбер; Эдгертон, Уильям Бенбоу (1980). Колумбийский словарь современной европейской литературы. Колумбия UP. п. 225. ISBN  978-0-231-03717-4.
  3. ^ а б Дейк, Аннетт ван (2009). 'Welk een ketter is die vrouw geweest!': Де плац ван Альберта Вервея в de Hadewijchreceptie (на голландском). Верлорен. С. 65–67. ISBN  978-90-8704-102-1.
  4. ^ Франке, Герман (25 июня 2004 г.). "Onaneren onder de palmboom". de Volkskrant. Получено 29 июн 2011.
  5. ^ Рюмке, Хенрик Корнелиус (1972). Над "Van de koele meren des doods" Фредерика ван Идена (на голландском). Харлем: Scheltema & Holkema. п. 15.
  6. ^ Анбек, Тон (1979). "Kenmerken van de Nederlandse naturalistische roman". Де Ньиве Таалгидс (на голландском). 72 (6): 520–34.
  7. ^ Мейер, Рейндерт П. (1971). Литература Нидерландов. Ярые СМИ. С. 247–48.
  8. ^ Вермеер, Леониеке (2007). "'Путешествие к вершинам совершенства »: моральная эволюция как утопическая перспектива в голландском языке Fin de Siècle". В M. G. Kemperink, Willemien H.S. Ренхорст (ред.). Визуализация утопии. Петерс. С. 31–56. ISBN  978-90-429-1877-1.
  9. ^ Стампериус, Ханнемике (1980). Vrouwen en literatuur, een inleiding (на голландском). Амстердам. С. 91–95.
  10. ^ Стампериус, Ханнеке (9 сентября 1979 г.). Опзий (на голландском). С. 47–49. Отсутствует или пусто | название = (помощь)
  11. ^ Оострум, Duco van (1995). «Она была той ужасной опасностью»: мужские границы женской саморепрезентации у Фредерика ван Идена Van de koele meren des doods". Авторы-мужчины, субъекты-женщины: женщина в пределах / за пределами границ Генри Адамса, Генри Джеймса и других. Родопы. С. 70–98. ISBN  978-90-5183-877-0.
  12. ^ "Nieuwe Fictie". Trouw (на голландском). 24 апреля 2010 г.. Получено 28 июн 2011.
  13. ^ Путешествие Хедвиг. WorldCat. OCLC  458735215.

внешняя ссылка