Volksmärchen der Deutschen - Википедия - Volksmärchen der Deutschen

Volksmärchen der Deutschen («Сказки немцев») - ранний сборник немецких народные сказки пересказано в сатирическом стиле Иоганн Карл Август Мусаус, изданный в пяти томах между 1782 и 1786 годами.

Рассказы

ОбъемОригинальное названиеанглийский переводДата публикации на английском языке
1Die Bücher der Chronika der drei SchwesternКнига летописей трех сестер1791
1РичильдаРичильда1791
1Роланд КнаппенРоланд Сквайры1845
2Legenden von RübezahlЛегенды Рубецаль1791
2Die Nymphe des BrunnensНимфа фонтана1791
3LibussaLibussa1827
3Der geraubte SchleierУкраденная вуаль1791
3LiebestreueВерность любви
4Stumme LiebeНемая любовь1813
4Ульрих мит дем БюэльУльрих с горбом
4Демон АморДемон Амур
5МелехсалаМелехсала1827
5Der SchatzgräberИскатель сокровищ1845
5Die EntführungПохищение1826

Публикация и перевод

Первый английский перевод, содержащий всего пять рассказов, был опубликован анонимно в 1791 году. Перевод традиционно приписывают Уильям Бекфорд, хотя сейчас это кажется маловероятным, по мнению Дэвида Бламиреса, из-за очень небольшого количества немецких книг в обширной библиотеке Бекфорда, как отметил Дж. П. Батлер.[1] Тем не мение, Бартоломеу душ Сантуш говорит, что писатель и поэт Джозеф Крэбтри встретились Гете в 1786 г. он попросил перевести Musäus ' Volksmärchen на английский и предполагает, что Бекфорд, возможно, помог ему с этим, когда они встретились в Лиссабоне.[2]

В Хроники трех сестер Позже была опубликована самостоятельно в сборнике сказок, без указания авторства.[3]

Рекомендации

  1. ^ Бламирес, Дэвид (2009). «Мусаус и начало сказки». Рассказы сказок: влияние Германии на английские детские книги 1780–1918 гг..
  2. ^ «Джозеф Крэбтри и халиф Фонтхилла». Речи Крэбтри 1954–1994 (PDF). Фонд Крэбтри. 1997. стр. 212.
  3. ^ Лимон, Марк. Сказки. Лондон: Джон Старк. [ок. 187x?] Стр. 1–100. [1]