Василий Тяпинский
Василий Чапиньски (Белорусский: Василь Чапинский (Василь Мікалаевіч Цяпінскі-Амельяновіч); Польский: Василий Чапиньски, Омельянович; русский: Василий Тяпинский) (1540-е годы в Витебское воеводство - c. 1604) был Белорусско-литовский дворян, гуманист, педагог, писатель, издатель и переводчик из Великое княжество Литовское известен переводом Библия в Белорусский язык.[1] Он стоял у истоков издания «Московского Евангелия» в 1570-х гг.[2] и считается одним из первых создателей белорусской печатной литературы.[3] Его Библия иногда считается напечатанной на украинском языке.[4] но сегодня обычно считается Белорусский язык.
внешние ссылки
использованная литература
- ^ Лех Щуцкий (1978). Filozofia i myśl społeczna XVI wieku. Państwowe Wydawn. Наукове. п. 363. Получено 16 августа 2011.
- ^ Наука в России: 2004 г. «педагог Василий Тяпинский (около 1540–1604 гг.)« Недавно напечатанного Московского Евангелия », о котором также упоминал белорусский педагог Симон Будный в своем предисловии к Новому Завету 1574 г.».
- ^ Советская Белоруссия: Валентина Петровна Бородина - 1972 - 169 «... Белорусы как нация, в течение которой формировались белорусский язык и национальная культура. Этому процессу во многом способствовали работы Георгия Скорины, Василия Тяпинского, Симона Будного, Симеона Полоцкого и Лаврентия. Зизании. ... "
- ^ Литовско-русское содружество, польское господство и ... Николай Леонидович Чировский - 1984 "Всего несколько лет спустя, в начале 1580-х годов, Тяпинский, унитарий, также опубликовал части Библии на украинском языке. а также другие попытки перевести и опубликовать Священное Писание целиком или частично »
Авторитетный контроль | |
---|