Вильгельм Шнеемельхер - Wilhelm Schneemelcher
Эта статья может быть расширен текстом, переведенным с соответствующая статья на немецком. (Июнь 2017 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Вильгельм Шнеемельхер (21 августа 1914 г., Берлин - 6 августа 2003 г., Бад-Хоннеф ) был Немецкий Протестантский теолог и эксперт по Новозаветный апокриф.
Карьера
Он получил через Ганс Литцманн пост исследования латинских и греческих рукописей в Комиссии отцов церкви, однако он попал в ведение Прусской Академии наук, поэтому в 1938 году Шнемельхер был удален нацистскими властями из-за его "политической ненадежности" из-за симпатий к Исповедующая церковь, и был вынужден зарабатывать на жизнь помощником продавца книг.
В 1939 г. его призвали в армию. Вермахт, а после войны он был деревенским пастором в Штёкхайме недалеко от Northeim.[1]
С 1954 по 1979 год он был профессором патристика на Боннский университет. Он был редактором сборника Festschrift für Günther Dehn [2] в честь антинацистского пастора Гюнтер Ден.
Работает
Он полностью переработал и пополнил старую коллекцию Эдгар Хеннеке (1865–1951) для производства Neutestamentlichen Apokryphen in deutscher Übersetzung (Tübingen 1959–1997), который затем был переведен на английский язык в Апокрифы Нового Завета (1991) Р. МакЛ. Уилсон. Как редактор он координировал работу десятков ученых, в том числе Филип Вильхауэр и Георг Штрек. Его труд сегодня обычно называют «стандартным изданием» новозаветных апокрифов.[3][4][5][6][7][8][9] В последующие годы соредактором Шнемельхера был Иоахим Иеремиас.
Рекомендации
- ^ Некролог в Theologische Literaturzeitung: Том 128 2003 "Schneemelcher konnte seine akademische Laufbahn erst nach dem Zweiten Weltkrieg fortsetzen, parallel zu einer Tätigkeit als Landpfarrer in Stöckheim bei Northeim. Er erhielt einen Lehrauftrag an der Universität Götsetzen"
- ^ Festschrift für Гюнтер Ден Нойкирхен / Моерс 1957
- ^ Р. МакЛ. Уилсон Предисловие к Новозаветный апокриф Вильгельм Шнеемельхер, 2003 г. «Предисловие к английскому изданию - За последние тридцать лет или около того« Хеннеке-Шнеемельхер »стал стандартным инструментом для тех, кто работает в области NT-апокрифов».
- ^ Стивен Дж. Паттерсон, Джеймс МакКонки Робинсон, Ханс-Гебхард Бетге Пятое Евангелие: Евангелие от Фомы достигает совершеннолетия 1998 г. 105 «Текущее издание стандартных апокрифов Нового Завета Вильгельма Шнемельхера содержит одиннадцать трактатов Наг-Хаммади ...»
- ^ Джон Дуглас Тернер, Энн Макгуайр, Библиотека Наг-Хаммади через пятьдесят лет п. 29 Общество библейской литературы Встреча - 1997 "Текущее издание стандартных апокрифов Нового Завета Вильгельма Шнемельхера ..."
- ^ Кристофер Р. Мэтьюз Филипп, апостол и евангелист: конфигурации традиции 2002 «Но учитывая высокую видимость оценки Шнемельхера в стандартном издании апокрифов Нового Завета»,
- ^ Ларри В. Уртадо Господь Иисус Христос: преданность Иисусу в раннем христианстве п. 427 2005 «Две стандартные работы по раннехристианским внеканоническим писаниям - это Вильгельм Шнеемельхер, изд., Апокрифы Нового Завета и ...»
- ^ Фред Э. Х. Шредер 5000 лет массовой культуры: популярная культура до печати p189 1980 "Библиография Стандартная работа: Эдгар Хеннеке - Вильгельм Шнемельхер: Апокрифы Нового Завета. Английский перевод под редакцией Р. МакЛ. Уилсона"
- ^ Адельбер Дено Иоанн и синоптики п. 147 1992 "исправленное пятое издание стандарта, немецкий перевод этих произведений: Wilhelm SCHNEEMELCHER (ed.), Neutestamentliche Apokryphen in deutscher Übersetzung, 1. Band. Evangelien, Tübingen, 1987"