Уильям Толфри - William Tolfrey

Уильям Толфри (1778 - 4 января 1817 г.) Коломбо ) был британским государственным служащим в Цейлон (сейчас же Шри-Ланка )[1] и переводчик Библии на Сингальский.[2] В BFBS переработал свой перевод 1895–1910 гг.

Надгробие Уильяма Толфри.jpg
Памятник Уильяму Толфри.jpg

Жизнь

Родился около 1778 г., получил образование в Англии. Собираясь в 1794 г. Калькутта, где жил его отец, он занимал подчиненную должность в государственном служащем.[требуется разъяснение ] но отказался от этого прапорщик в 76-й (пеший) полк. Переведен в 74-й полк, он служил в Четвертая англо-майсурская война под общим Джордж Харрис, а в Вторая англо-маратская война кампании 1803–1804 гг. Он отличился также в битва при Ассайе.[3]

В 1805 году он продал свои комиссионные и, посетив дядю, Самуэля Толфри на Цейлоне, получил там должность на государственной службе в 1806 году. В 1813 году он был помощником комиссара по доходам и торговле, а вскоре после этого он получил знания сингальского языка. должность главного переводчика резидента при Канди. По прибытии Сэр Роберт Браунригг в качестве губернатора в 1812 году было основано Библейское общество, и Толфри предпринял пересмотр старого сингальского перевода Библии, сделанного голландцами. Толфри умер на Цейлоне 4 января 1817 года.[3]

Работает

Ранний английский студент классического пали Толфри нашел существующий перевод Библии на сингальском языке слишком разговорным и переводил каждый стих на пали в процессе работы. К моменту своей смерти он почти завершил перевод Нового Завета на пали, труд, который впоследствии был напечатан. Бенджамин Клаф использовал материалы Толфри для составления своей палийской грамматики, выпущенной в 1824 году.[3]

Рекомендации

  1. ^ Журнал Джентльмена: п. 185, 1818 «Уильям Толфри. Умер в Коломбо, на Цейлоне, мистер Уильям Толфри. На него внезапно напало сильное расстройство, которое менее чем через две недели унесло его 4 января 1817 года».
  2. ^ Язык, религия и этническая самоуверенность: p67 Kē. En. Ō Дхармадаса - 1992 «В связи с последним были первые переводы Библии, предпринятые в рамках евангелической деятельности. Первый перевод Библии на сингальский язык в британские времена был сделан Уильямом Толфри, Ветхий Завет в 1819 году и Новый ...»
  3. ^ а б c "Толфри, Уильям". Словарь национальной биографии. Лондон: Смит, Элдер и Ко. 1885–1900.
Атрибуция

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние"Толфри, Уильям ". Словарь национальной биографии. Лондон: Смит, Элдер и Ко. 1885–1900.