С ней в нашей стране - With Her in Ourland

С ней в нашей стране
With Her in Ourland.jpg
АвторШарлотта Перкинс Гилман
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ЖанрУтопическая фантастика
ИздательЧарльтон Ко (сериал)
Гринвуд Пресс (книга)
Дата публикации
1916 (серийный)
1997 (книга)
Страницы200 стр. (Книга)
ISBN0313276145

С ней в нашей стране: продолжение Герленда это феминистка роман и социологический комментарий автора Шарлотта Перкинс Гилман. Роман является продолжением и продолжением Herland (1915), и начинается сразу после событий Herlandс Терри, Ван и Элладором, путешествующим из Херланда в «Нашу страну» (современный мир 1915-1916 годов). Большая часть романа повествует о путешествиях Вана и Элладора по всему миру, и особенно по Соединенным Штатам, причем Ван курирует их исследования в тогдашнем современном мире, а Элладор предлагает свои комментарии и «рецепты» с точки зрения герландца, обсуждая такие темы, как то Первая мировая война, связывание ног, образование, политика, экономика, расовые и гендерные отношения.

подобно Herland, С ней в нашей стране изначально был опубликован как серийный роман в самоиздаваемом журнале Гилмана, Предтеча ежемесячными платежами, начиная с января 1916 г. (последняя глава Herland был опубликован в декабре 1915 г.). Несмотря на то, что Herland и С ней в нашей стране издавались серийно и без перерыва, С ней в нашей стране не переиздавался в виде отдельной книги до 1997 года, через восемнадцать лет после переиздания Herland. Хотя большая часть романа происходит в современном мире 1915-1916 годов, из-за его связи с Herland, его часто считают частью «Утопической трилогии», наряду с Перемещение горы (1911) и Herland, хотя сама Гилман никогда не указывала на структуру «трилогии».

Публикация

После заключения Herland рассказ в декабрьском номере журнала 1915 г. ПредтечаГилман отметил, что: «Продолжение« Херланда »под названием« С ней в нашей стране »будет серийно появляться в THE FORERUNNER в 1916 году». [sic] Двенадцать глав С ней в нашей стране издавались серийно в двенадцати ежемесячных выпусках журнала Предтеча с января 1916 г .; роман завершился в последнем выпуске журнала Гилмана, который прекратил выходить в декабре 1916 года.

Обе Herland и Наша земля ушли в безвестность в середине двадцатого века. В 1968 г. Предтеча был перепечатан Отпечатки Гринвуда как часть Радикальные периодические издания в США, 1890-1960 гг., включая текст Herland и С ней в нашей стране. Однако только после переиздания рассказа Гильмана "Желтые обои » в 1973 году интерес к работе Гилмана возрос, что привело к переизданию Herland как самостоятельный роман в 1979 г. Книги Пантеона. Несмотря на рост критической и научной работы, которую получили литературные произведения Гилмана, С ней в нашей стране оставался относительно неясным. Энн Дж. Лейн Введение в издание Пантеона 1979 г. Herland упомянул о существовании продолжения и даже процитировал отрывки из С ней в нашей стране. В своем вступлении Лейн предположила, что Herland и С ней в нашей стране составляли вторые две книги «Утопической трилогии» вместе с Перемещение горы (1911), который также издавался серийно в Предтеча несколькими годами ранее. Тем не менее, С ней в нашей стране не переиздавался в виде отдельной книги до 1997 г., с введением Мэри Джо Диган.[1] С тех пор он несколько раз переиздавался, обычно как часть антологий «Утопическая трилогия».

Критический прием

Из-за большого разрыва между переизданием Herland и С ней в нашей стране, критический ответ на С ней в нашей стране был относительно легким по сравнению с Herland. В общем, критический прием С ней в нашей стране в том, что это более слабый роман, чем его предшественник. Дидактическую структуру повествования часто критикуют как менее увлекательную, чем в повествовании. Herland, в то время как некоторые из мнений, предлагаемых Гилманом, обычно в форме «рецептов» Элладора, многими учеными считаются проблематичными.[2] Как таковой, С ней в нашей стране часто игнорируется или упускается из виду в научных кругах о работе Гилмана.

Жанр

Обе Herland и Наша земля часто включаются (вместе с Перемещение горы ) в "Утопической трилогии" серийных романов, написанных Гилманом и опубликованных в Предтеча имеют дело с аналогичной тематикой и обычно относятся к жанру утопическая и антиутопическая фантастика, и участвовал в основной волне утопической литературы, которая характеризовала конец девятнадцатого и начало двадцатого веков.[3][4][5][6]

Хотя большая часть повествования в С ней в нашей стране действие происходит в современном мире 1915-1916 годов, в романе используются персонажи и ситуации из Herland провести контраст между идеализированным видением Гилман феминистского общества, изображенным на Herland и более темные реальности реального, внешнего мира, в котором доминируют мужчины. Перспектива «Герландца» используется для создания комментариев и критики «Нашей страны». Вместе эти две работы составляют «композитную утопию».[7] В конце концов, роман заканчивается тем, что главные герои возвращаются в утопический Херланд, решив, что Орланд еще не продвинулся достаточно, чтобы герландцы снова присоединились к остальному обществу, предлагая читателям помочь создать мир, в котором герландцы чувствовал бы себя желанным гостем.

Социология

Переиздание 1997 г. С ней в нашей стране необычен тем, что делает упор на социологический аспекты. Редактор Мэри Джо Диган, профессор социологии, отмечает в своем Введении, что, хотя в настоящее время наибольшее внимание к работе Гилман исходит от литературной критики и феминистских исследований, Гилман была социологом, признанным таковым ее современники, и что Наша земля извлекает пользу из чтения как работы по социологии.[8]

Синопсис

С ней в нашей стране начинается там, где его предшественник Herland Окончание: Вандик Дженнингс, его новобрачная герландская жена Элладор и изгнанный Терри Николсон на самолете и моторном катере уезжают из Херланда и обратно во внешний мир. (Наша земля рассказывается персонажем Дженнингс.) В неназванном восточном морском порту все трое садятся на корабль, направляющийся в Соединенные Штаты. Однако их корабль разбит штормом; трое путешественников выбирают альтернативный путь на шведском корабле, направляющемся в Европу. Этот объезд приводит Ван и Элладор в контакт с Первая Мировая Война, затем бушует; и Элладор опустошен резней и ужасами конфликта.

Это новое темное знание знаменует начало образования Элладора в природе мужского мира за пределами Херланда. Ван хвалит качество ее интеллекта, хотя он регулярно оказывается в замешательстве, когда проницательный ум Элладора исследует логические ошибки и моральные и этические ошибки человеческого общества. Элладор стремится к детальному пониманию мира, интервьюируя и изучая с историками и другими экспертами (сохраняя при этом существование своего собственного общества в секрете). Ван и Элладор отправляются в долгое путешествие к дому Вана в Соединенных Штатах; они путешествуют по Средиземному морю, чтобы Египет, а затем на восток через Персия и Индия, Китай и Япония. По пути Элладор изучает различные обычаи культур, которые они посещают.

К середине книги Ван и Элладор прибывают. Сан-Франциско, и Элладор начинает изучение американских условий. Ван вынужден противостоять и осознавать многие недостатки и противоречия американской культуры через терпеливое, объективное, неуклонное рассмотрение Элладора; в процессе Гилман может отстаивать свою собственную феминистскую программу социальных реформ. Вану приходится признать тот факт, что взгляд Элладора на Америку подрывает его ранее «непоколебимое внутреннее убеждение в нашем превосходстве».[9]

Роман завершается возвращением Элладора и Вана в Херланд; они поселяются там, и со временем Элладор рожает сына.

Раса и религия

Современные критики обнаружили в работах Гилмана неприятные моменты: озабоченность евгеника и эвтаназия, плюс "расизм и нативизм",[10] классовые предубеждения и другие предрассудки.[2] Некоторые части С ней в нашей стране, особенно десятая часть, относятся к этому вопросу. В десятой главе романа Элладор сталкивается с социологом с юга Америки, исследует и разоблачает нелогичные расистские предположения о его позициях.[11] Та же глава в Наша земля также рассматривает статус евреев, что тогда называлось «еврейской проблемой». Гилман выступает за смешанные браки и ассимиляцию евреев в современные общества, в которых они жили.[12]

Рекомендации

  1. ^ Шарлотта Перкинс Гилман, С ней в нашей стране: продолжение Герленда, Отредактированный Мэри Джо Диган и Майклом Р. Хиллом, с введением Мэри Джо Диган, Вестпорт, Коннектикут, Praeger / Greenwood Press, 1997.
  2. ^ а б Сьюзан С. Лансер, «Феминистская критика,« Желтые обои »и политика цвета в Америке», Феминистские исследования, Vol. 15 № 3 (осень 1989 г.), стр. 415-41; см. стр. 422-3 и сл.
  3. ^ Кеннет Р. Ремер, Устаревшая необходимость: Америка в утопических произведениях, 1888–1900 гг., Кент, Огайо, Kent State University Press, 1976.
  4. ^ Жан Пфаэльзер, Утопический роман в Америке, 1886–1896 гг .: Политика формы, Питтсбург, Университет Питтсбурга, 1984.
  5. ^ Мэтью Бомонт, Utopia Ltd .: Идеологии социальных сновидений в Англии 1870–1900, Лейден, Brill Academic Publishers, 2005.
  6. ^ Минна Доскова, изд., Утопические романы Шарлотты Перкинс Гилман, Мэдисон, Нью-Джерси, Издательство Университета Фэрли Дикинсон, 1999.
  7. ^ Полли Винн Аллен, Строительство внутренней свободы: архитектурный феминизм Шарлотты Перкинс Гилман, Амхерст, Массачусетс, Массачусетский университет Press, 1988; С. 98-102.
  8. ^ С ней в нашей стране, 1997; Введение, стр. 2-7, 9-28 и сл.
  9. ^ С ней в нашей стране, Глава 5 (с. 106 в издании 1997 г.).
  10. ^ Алис Ив Вайнбаум, «Написание феминистской генеалогии: Шарлотта Перкинс Гилман, расовый национализм и воспроизведение материнского феминизма», Феминистские исследования, Vol. 27 № 2 (лето 2001 г.), стр. 271-302; см. стр. 272.
  11. ^ С ней в нашей стране, Глава 10 (стр. 160-1).
  12. ^ С ней в нашей стране, Глава 10 (стр. 162-6).

внешняя ссылка