Твоя республика зовет тебя - Википедия - Your Republic Is Calling You


Ваша республика зовет вас (빛 의 제국 Бичуи чегук) - корейский роман, написанный Ким Ён-ха. Заимствовав название Рене Магритт Серия картин, Империя Света, Бичуи чегук повествует о северокорейском шпионе, размещенном в Южной Корее, и о дне, когда его вызывают обратно в Северную Корею. В романе рассматриваются социальные перемены, которые пережила Корея с 1980-х по 2000-е годы, и рассказывается о судьбе человека, судьба которого становится ему совершенно неизвестной. В 2016 г. Бичуи чегук был совместно адаптирован в пьесу Национальный театр Кореи и Национальный драматический центр Орлеана и выступали как в Южной Корее, так и во Франции.

Заголовок

Название Бичуи чегук (буквально «Империя света») заимствована из серии картин Рене Магритта под названием Империя Света. В отличие от других картин Магритта, в которых абсурдность вещей очевидна, нужно внимательно присмотреться к картинам Империя Света замечать, что что-то не так. В частности, все картины изображают парадоксальную сцену ночной улицы, освещенной уличным фонарем, под ярким полуденным небом. Ким Ён-ха сказал, что мир Бичуи чегук похож на мир смешения света и тьмы Рене. И действительно, как и в Империя Света, главный герой Бичуи чегук это человек, который либо один в темноте, либо один в свете, и постоянно переключается между ними.[1]

Краткое содержание сюжета

В Бичуи чегук, один человек должен стереть себя, последние двадцать лет своей жизни и все следы, которые он когда-либо существовал, и он должен сделать все это в течение одного дня. Ким Ги Ён - или, вернее, Ким Сон Хун, как его называли в Северной Корее, - четыре года обучался для своей миссии в Южной Корее, изучая английский язык в Университете иностранных языков Пхенъян. В 1984 году, в возрасте 21 года, Ким Ги Ён направляется в Южную Корею в качестве шпиона, а в 1986 году, следуя приказу партии, Ги Ён поступает в южнокорейский университет и проникает в демократические движения, возглавляемые студентами. . Но десять лет спустя, когда агент, отвечающий за миссию Ки-Ёна на юге, отстает от власти, отправляемые ему приказы прекращаются. Проходит еще десять лет, и Ки Ён живет нормальной жизнью как 41-летний гражданин Южной Кореи. Но однажды он получает электронное письмо; Это сообщение из Пхенъяна, в котором ему приказывают стереть все следы своей жизни в Южной Корее и вернуться в Северную Корею в ближайшие 24 часа. Полагая, что все записи о нем в Северной Корее были стерты, Ги Ён ошеломлен. Но чтобы выжить, он должен выполнять приказы.[2] С того момента, как Ги Ён прочитает это письмо, роман продлится следующие 24 часа.[3]

Темы

Бичуи чегук прослеживает траекторию развития корейского общества с 1980-х до 2000-х годов и изменения в жизни корейцев, произошедшие за это время. С точки зрения политического климата, национальной системы и образа мышления граждан Южная Корея 1980-х годов, с которой сталкивается Ким Ги Ён, мало чем отличается от Северной Кореи 1980-х годов.[4] В отличие от этого, потребительско-капиталистическая Южная Корея 2000-х очень далека от 80-х. И Ги Ён - бывший северокорейский шпион, проникший в студенческие движения, но теперь ведущий монотонную жизнь полностью ассимилированного гражданина в капиталистическом обществе, - делает этот контраст еще более ощутимым для читателя. И хотя Ги Ён считает, что он сам контролирует свою жизнь, на самом деле он погружен в повседневную жизнь и лишен чувствительности ко всему. И то, как жизнь Ки Ёна полностью перевернута с ног на голову из-за одного-единственного электронного письма, показывает, насколько люди слепы по отношению к совершенно непредсказуемому будущему.[5] Действительно, чем сильнее Ки-Ён пытается понять суровое испытание, в котором он оказался, единственное, что он узнает, - это то, что он ничего не знает, показывая, что люди всегда находятся в зависимости от своей судьбы, независимо от того, как сильно они с ней борются.[6]

Стиль

Ким Ён-ха заявила, что «Строго говоря, Бичуи чегук не пытается ничего сказать », и что« На самом глубоком уровне Бичуи чегук на самом деле пытается оспорить концепцию «попытки что-то сказать» ».[7] Действительно, этот процесс разрушения веры в то, что мы можем управлять своей жизнью, передается не только через содержание романа, но также и через его форму.[8] В нескончаемом потоке различных эпизодов трудно найти причины или логические потребности. Этот стиль отражен в образе жизни современного человека, который живет и переживает фрагментированный мир, поскольку они живут повседневной жизнью, которая была им дана и которую они не могут освоить.[9] Бичуи чегук также напоминает греческую трагедию тем, как ее главный герой изо всех сил пытается понять всю реальность и стать хозяином своей судьбы, несмотря на то, что они не могут понять всю природу обстоятельств, в которых они оказались. В то же время, используя такие элементы, как черный юмор, цинизм и самосознательная пародия на сцену погони в кино, Ким Ён-ха сохраняет свой уникальный стиль в этой работе. В этом смысле, Бичуи чегук можно назвать современной экранизацией греческой трагедии.[10]

Прием

Из-за того, как это отражается на корейском обществе через персонажа, который испытал как южнокорейскую, так и северокорейскую системы, Бичуи чегук сравнивают с Чхве Ин Хун[11] Роман 1960 года Gwangjang (광장 Квадрат)[12]. В то время как Gwangjang занимается ранними этапами раздела Корейского полуострова с 50-х по 60-е годы, Бичуи чегук занимается неолиберализацией южнокорейского общества с 1980-х по 2000-е годы.[13] В отличие от Gwangjang, в котором главный герой размышляет, какой идеологии придерживаться, главный герой Бичуи чегук не занимается идеологией, потому что идеология уже полностью потеряна для повседневных желаний. Таким образом, Бичуй чегук был расценен как произведение, знаменующее «постидеологическую эру».[14] Несмотря на эти похвалы, некоторые критикуют то, что детерминистское мировоззрение Ким Ён Ха привело к чрезмерно циничному и негативному описанию групп активистов Южной Кореи и их упадка.[15]

Адаптации

В 2016 г. Бичуи чегук был адаптирован в пьесу с таким же названием совместными усилиями Национального театра Кореи и Национального драматического центра Орлеана. Спектакль был показан в марте и мае того же года в Корее и Франции соответственно. В Корее иностранным зрителям были предоставлены субтитры на английском и французском языках.[16] В постановке пьесы участвовали несколько французских сотрудников. В частности, Артур Наузисейл отвечал за режиссуру, а Валери Мрежен занималась адаптацией. В дополнение к этому Пьер-Ален Жиро из творческой группы воплотил на сцене как знакомую, так и незнакомую повседневную жизнь Сеула, изображенную в романе. А Гаспар Юкевич разработал костюмы в оттенках серого, выражая образ людей, который становится все более размытым, поскольку они существуют в большом мире. Спектакль также произвел фурор, так как это было возвращение в театр знаменитой актрисы. Мун Со-ри.[17]

Библиография

Редакции

Ким, Ён-ха. Бичуи чегук. Moonhakdongne, 2006 год.

Переводы

<< 빛 의 제국 >>, 문학 동네, 2006 / Ваша республика зовет вас. Маринер Букс, 2010.[18]

<< 빛 의 제국 >>, 문학 동네, 2006 / L'EMPIRE DES LUMIÈRES. Филипп Пикье, 2009 год.[19]

<< 빛 의 제국 >>, 문학 동네, 2006 / IM REICH DER LICHTER, Хейн, 2008.[20]

<< 빛 의 제국 >>, 문학 동네, 2006 / Imperium Świateł, Квяты Ориенту, 2010.[21]

<< 빛 의 제국 >>, 문학 동네, 2006 / L'impero delle luci, METROPOLI d'Asia, 2013.[22]

<< 빛 의 제국 >>, 문학 동네, 2006 / Íše světla, АРГО, 2013.[23]

<< 빛 의 제국 >>, 문학 동네, 2006 / Империя на светлината, Слунце, 2017.[24]

<< 빛 의 제국 >>, 동네, 2006 / 光 の 帝国, 二 見 書房, 2008.[25]

<< 빛 의 제국 >>, 동네, 2006 / 光 之 帝国, 学 文学 出 Version社, 2012.[26]

<< 빛 의 제국 >>, 동네, 2006 / 光 之 帝國, 漫遊者 文化, 2019.[27]

Награды

Премия Манхэ в области литературы (2007)[28]

Рекомендации

  1. ^ «О слабой и жалкой судьбе слепых людей». Dailian, 29 августа 2006 г.http://www.dailian.co.kr/news/view/42585
  2. ^ Ким, Ён-ха. "Вступление." В Бичуи чегук, пользователя Kim Young-ha. Мунхакдонне, 2006 г.https://book.naver.com/bookdb/book_detail.nhn?bid=2508549
  3. ^ Чой, Чжэ-бон. «Куда деваться северокорейскому шпиону в эпоху постидеологии?» Hankyoreh, 10 августа 2006 г.http://www.hani.co.kr/arti/culture/book/148251.html
  4. ^ В качестве одного из примеров их сходства вы можете взять отрывок, в котором Ги Ён говорит, что среди предметов, по которым он должен был пройти тестирование, чтобы поступить в южнокорейский университет, именно «Национальная этика» была самой простой. Другими словами, «национальная этика» Южной Кореи, в которой приоритет отдается нации и обществу, была аналогична северокорейской системе, в которой приоритет отдается партии и ее лидеру.
  5. ^ «О слабой и жалкой судьбе слепых людей». Dailian, 29 августа 2006 г.http://www.dailian.co.kr/news/view/42585
  6. ^ Ли, Go-un. «Изображения нашей жизни, захваченной судьбой». Herald Corporation, 11 августа 2006 г.https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=016&aid=0000217422
  7. ^ «О слабой и жалкой судьбе слепых людей». Dailian, 29 августа 2006 г.http://www.dailian.co.kr/news/view/42585
  8. ^ Ли, Go-un. «Изображения нашей жизни, захваченной судьбой». Herald Corporation, 11 августа 2006 г.https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=016&aid=0000217422
  9. ^ Ву, Чан Чже. «Сеть эпохи связи и онтология призраков» - Ким Ён-ха. Бичуи Джегук ». Munhwayesul, 2006.http://www.arko.or.kr/zine/artspaper2006_12/pdf/192.pdf
  10. ^ Шин, Су Чжон. «Изоляция на один день - греческая трагедия и Бичуи чегук. » Munhakdongne, 2006. Ким Ён-ха заявил, что две работы, которые больше всего повлияли на его жизнь, - это греческие трагедии. Царь Эдип и ОдиссеяОн сказал, что рассказы о самоуверенных персонажах, погибших в одночасье, всегда интересовали его.
  11. ^ Чхве Ин Хун (1936-2018) был корейским писателем, поэтом, литературным критиком и драматургом.https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%B5%9C%EC%9D%B8%ED%9B%88
  12. ^ Gwangjang (196) - одно из самых известных произведений Чой Ин Хуна. Через сопоставление площади и туалета, Gwangjang изображает контрастирующие жизни персонажа, который существует между северокорейским и южнокорейским обществом, между коллективом и личностью, социальным и экзистенциальным.https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=3572030&cid=58822&categoryId=58822
  13. ^ Gwangjang и Бичуи чегук, Отчет корейского общества, Yonhap News, 4 ноября 2010 г.
  14. ^ Чой, Чжэ-бон. «Куда деваться северокорейскому шпиону в эпоху постидеологии?» Hankyoreh, 10 августа 2006 г.http://www.hani.co.kr/arti/culture/book/148251.html
  15. ^ Ву, Чан Чже. «Сеть эпохи связи и онтология призраков» - Ким Ён-ха. Бичуи Джегук ». Munhwayesul, 2006.http://www.arko.or.kr/zine/artspaper2006_12/pdf/192.pdf
  16. ^ Пак, Та Хе. «Bonjour Korea, встречайте Францию, растворившуюся в Корее». Деньги сегодня, 6 марта 2016 г.https://news.mt.co.kr/mtview.php?no=2016030411182103447&outlink=1&ref=http%3A%2F%2Fsearch.naver.com
  17. ^ То, Джэ Чжин. "[Новости исполнительского искусства] Хван Хе Сон - Выступление Бичуи Джегук, По роману Ким Ён Ха ". Католическая Таймс, 27 февраля 2016 г.http://www.cpbc.co.kr/CMS/news/view_body.php?cid=621723&path=201602
  18. ^ [Цифровая библиотека корейской литературы] https://library.ltikorea.or.kr/node/9518
  19. ^ [Цифровая библиотека корейской литературы] https://library.ltikorea.or.kr/node/10182
  20. ^ [Цифровая библиотека корейской литературы] https://library.ltikorea.or.kr/node/10546
  21. ^ [Цифровая библиотека корейской литературы] https://library.ltikorea.or.kr/node/11561
  22. ^ [Цифровая библиотека корейской литературы] https://library.ltikorea.or.kr/node/10782
  23. ^ [Цифровая библиотека корейской литературы] https://library.ltikorea.or.kr/node/8736
  24. ^ [Цифровая библиотека корейской литературы] https://library.ltikorea.or.kr/node/30321
  25. ^ [Цифровая библиотека корейской литературы] https://library.ltikorea.or.kr/node/11137
  26. ^ [Цифровая библиотека корейской литературы] https://library.ltikorea.or.kr/node/8358
  27. ^ [Цифровая библиотека корейской литературы] https://library.ltikorea.or.kr/node/40839
  28. ^ «Ким Ён-ха получает премию Манхэ в области литературы». Yonhap News, 1 августа 2007 г. https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=001&aid=0001714115

дальнейшее чтение