¿Qué Pasa, США? - ¿Qué Pasa, USA?
¿Qué Pasa, США? | |
---|---|
Сделано | Мэнни Мендоса |
Написано | Луис Сантейро |
В главных ролях | Ана Маргарита Мартинес-Касадо Маноло Вильяверде Велия Мартинес Луис Окендо Ана Маргарита Менендес Стивен Бауэр Барбара Энн Мартин Конни Рамирес Берни Паскуаль Гленда Диас-Ригау |
Композитор музыкальной темы | Луис Сантейро в исполнении Пакито Хечеварриа и группы Fly Outs Band |
Страна происхождения | Соединенные Штаты |
Нет. сезонов | 4 |
Нет. эпизодов | 39 |
Производство | |
Продолжительность | Около 27 минут (на серию) |
Релиз | |
Исходная сеть | PBS |
Оригинальный выпуск | 1977 1980 | –
¿Qué Pasa, США? (испанский: Что происходит, США?) - первый двуязычный комедия ситуаций, и первый ситком, созданный для PBS. Он производился и записывался с 1977 по 1980 год перед живой студийной аудиторией на станции PBS. WPBT в Майами, Флорида и транслировался на станциях-членах PBS по всей стране.[1]
Программа исследовала испытания и невзгоды, с которыми столкнулись Пеньяс, Кубино-американец семья, живущая в Майами с Маленькая Гавана соседства, поскольку они изо всех сил пытались справиться с новой страной и новым языком. Сериал получил высокую оценку как очень правдоподобный и точно, хотя и с юмором, изображающий жизнь и культуру кубинско-американского населения Майами. Сегодня это шоу ценится многими жителями Майами как истинное, хотя и с юмором, представление о жизни и культуре Майами.
Синопсис
Сериал был сосредоточен на кризисе идентичности членов семьи, когда их тянуло в одном направлении их старшие, которые хотели сохранить Кубинец ценностей и традиций - и тянутся в других направлениях из-за давления жизни в преимущественно Англо-американский общество. Это привело к множеству злоключений для всей семьи Пенья, поскольку их тащили во всех направлениях в попытке сохранить свое наследие.
Использование языка
Сериал был двуязычным, отражая переключение кода от испанского домашнего использования и английского в супермаркете ("Спанглиш ") преобладающие в кубино-американских домохозяйствах в поколении, следующем за Кубинский исход 1960-х годов. Использование языка в шоу соответствовало различиям поколений во многих кубино-американских семьях той эпохи. Бабушка и дедушка говорили почти исключительно по-испански и неохотно - иногда даже враждебно - относились к идее изучения английского языка; в эпизоде был показан сон, в котором Джо, сын семьи, мечтает о своих дедушке и бабушке, говорящих исключительно по-английски (в то время как Джо и Кармен могли говорить только по-испански). Борьба дедушек и бабушек с английским часто приводила к юмористическим недопониманиям и малапропизмы. Относительное владение родителями английским языком сопровождалось сильным кубинским акцентом и чередовалось между двумя языками в зависимости от ситуации. Дети, подвергавшиеся воздействию американской культуры в течение многих лет, говорили в основном на разговорном английском с легким акцентом, но при необходимости могли относительно компетентно разговаривать на испанском (например, разговаривая с бабушкой и дедушкой); однако одна из текущих шуток шоу вращалась вокруг их случайного вырезания испанской грамматики или словарного запаса.
Бросать
Главные персонажи
- Маноло Вильяверде как Пепе Пенья - патриархальная фигура семьи Пенья
- Ана Маргарита Мартинес-Касадо как Хуана Пенья - матриархальная фигура семьи
- Луис Окендо как Антонио - отец Хуаны и главный архетип деда кубинского происхождения для Джо и Кармен. Как это было типично для взрослых кубинских эмигрантов, живущих в Майами, Антонио не может бегло говорить по-английски, полагаясь на свою дочь и зятя, которые переводят с английского на испанский.
- Велия Мартинес как Адела - мать Хуаны и главный архетип кубинской бабушки Джо и Кармен. Как и ее муж Антонио, она совершенно свободно говорит по-испански, и переводит ее дочь и зять. Это создает динамику, которая подробно исследуется в четвертом эпизоде с соответствующим названием «Мы говорим по-испански».[2] когда она отмечает, что ее дочь знает английский язык.
- Стивен Бауэр (в титрах - Рокки Эчеваррия) в роли Джо Пенья - кубино-американского архетипа сына Пепе и Хуаны в первом поколении; Остается до 28 серии.
- Ана Марго (в титрах - Ана Маргарита Менендес) в роли Кармен Пенья - кубино-американской архетипической дочери Пепе и Хуаны в первом поколении.
Повторяющиеся персонажи
- Конни Рамирес как Виолетта
- Барбара Энн Мартин как Шэрон
- Гленда Диас Ригау как Танто Марта
- Джоди Уилсон как миссис Аллен
- Бернардо Паскуаль как кузен Игнасио (Игги) Пенья, повторяющаяся роль в четвертом и последнем сезоне
Приглашенные звезды
Писатели
Директора
История трансляции
Первоначально сериал длился четыре сезона с 1977 по 1980 год (было снято 39 серий) и продолжает работать в синдикации.[нужна цитата ]
Киноадаптация
По состоянию на 2016 год находится в разработке экранизация, продюсером которой является кинопродюсер Лас-Вегаса. Дакс Энтони Ката, пожизненный поклонник оригинального шоу и его звезды Стивен Бауэр.
В фильме рассказывается история некомпетентного режиссера с манией величия, который пытается снять ремейк «Qué Pasa, USA?». Производство сложно из-за ограниченной поддержки со стороны студии, сомнительного таланта, враждебной съемочной площадки, подпитываемой наркотиками, и трудной бывшей жены.
Фильм будет производиться в Южной Флориде и сниматься в различных преимущественно Кубино-американец районы в округе Майами-Дейд, такие как Маленькая Гавана, Brickell, пляж Маями и Кендалл.
Рекомендации
- ^ Вулери, Джордж У. (1985). Детское телевидение: первые тридцать пять лет, 1946-1981 гг., Часть II: прямой эфир, фильмы и сериалы. Пресса Чучела. С. 404–406. ISBN 0-8108-1651-2.
- ^ М.А. Милиан (11.09.2014), Que Pasa USA: Episodio 4 (Мы говорим по-испански), получено 2017-12-18