Молодой бойкий моряк ухаживал за мной - A Brisk Young Sailor Courted Me

"Молодой бойкий моряк (ухаживал за мной)"(также известный как"Смелый молодой фермер", "Алехаус", "Умер за любовь" и "Я хочу, чтобы родился мой ребенок"среди других названий) - традиционная народная баллада (Руд # 60, Законы P25), который был собран со всей Великобритании, Ирландии и Северной Америки.[1] Песня берет свое начало в Англия в начале 1600-х гг.[2]

Синопсис

Молодой моряк ухаживает за молодой девушкой и покоряет ее сердце. Но теперь он посещает пивную в другом городе и развлекает другой. Он фальшивый, и у этой другой девушки золота больше, чем у нее, но оно будет потрачено зря вместе с ее красотой. Но наша героиня по-прежнему сильно его любит и к тому же вынашивает его ребенка. Ах, какая она была глупая девчонка, отдав свое сердце моряку.

В некоторых версиях она умирает от разбитого сердца, а в других он не моряк, а фермер или другой неустановленный молодой человек.[3]

Комментарий

В «Индексе традиционных баллад» говорится, что один источник 1891 года утверждает, что песня была написана Ф. Дж. Адамсом, но большое количество различных версий, собранных на обширной территории вскоре после этого, будет иметь тенденцию противоречить этой теории.[4]

Похожие песни

Есть несколько других традиционных баллад, которые легко спутать с «Молодым юным моряком». Например, "Джон Райли "(Строка № 264 / Закон № 42) иногда также имеет такое же название[5] но рассказывает о матросе, который вернулся к своей возлюбленной через семь лет, чтобы исцелить нарушенное свидание. Роуд № 843 (Законы M22), «Веселый молодой матрос» также рассказывает историю девушки, влюбленной в моряка, но в этом случае ее отец отправляет его в море.[6][7] который сам по себе имеет сюжет, аналогичный «Дубовой балке» (Roud 18830).[8]

Текст песни

За мной ухаживал юный бойкий моряк,
Он украл мою свободу,
Он украл мое сердце по доброй воле,
Должен признаться, я все еще люблю его.
Вниз по лугам она бежала,
Сбор цветов, когда они выросли,
Каждый вид она дала тянуть,
Пока она не собрала полный фартук.

Когда я впервые надел свой фартук низко,
Он шёл за мной сквозь мороз и снег,
Но теперь мой фартук до подбородка,
Он проходит мимо и ничего не говорит.
В этом городе есть пивная,
Куда моя любовь идет и садит его,
Он берет на колени другую девушку,
Почему меня это не огорчает.

Ах, обиделся я, скажу почему,
Потому что у нее больше золота, чем у меня,
Ее золото будет зря, ее красота взорвется,
Бедная девочка, она наконец придет, как я,
Желаю, чтобы мой ребенок родился,
Улыбается на коленях отца,
И я был мертв и в могиле,
И зеленая трава растет надо мной.

Вон там на дереве птица,
Некоторые говорят, что он слеп и не видит,
Я бы хотел, чтобы со мной было то же самое,
Прежде чем я получил компанию своей любви,
На том холме есть человек,
У него сердце твердое, как сталь,
У него два сердца вместо одного,
Когда я уйду, он будет негодяем.

Но когда они обнаружили, что ее труп был холодным,
Они пошли к ее ложной любви и сказали:
Я рад, говорит он, она так хорошо справилась,
Я очень хочу услышать ее похоронный звон,
Она спит в лоне Авраама,
Пока его мучительная душа должна плакать,
Он часто желал снова побыть,
Чтобы его невеста могла развеселить ее и вскоре жениться на ней.[9]

Записи

Рекомендации

  1. ^ "VWML Online Laws P25". Library.efdss.org. Архивировано из оригинал на 2012-02-10. Получено 2012-06-17.
  2. ^ Английские народные песни южных Аппалачей, том 1 Сесил Дж. Шарп, издательство Loomis House, 1 июня 2012 г. ISBN  1935243179, 9781935243175
  3. ^ "Шустрый молодой моряк". Contemplator.com. Получено 2012-06-17.
  4. ^ "Индекс традиционных баллад". Csufresno.edu. 2011-11-20. Получено 2012-06-17.
  5. ^ "Интернет-законы VWML N42". Library.efdss.org. Архивировано из оригинал на 2012-02-10. Получено 2012-06-17.
  6. ^ "VWML Online M22". Library.efdss.org. Архивировано из оригинал на 2012-02-10. Получено 2012-06-17.
  7. ^ "Веселый молодой матрос". Traditionalmusic.co.uk. Получено 2012-06-17.
  8. ^ "WWML Online Roud 18830". Library.efdss.org. Архивировано из оригинал на 2012-02-10. Получено 2012-06-17.
  9. ^ Как напечатано в Axon Ballads No. 55: "Аксонские баллады". Chethams.org.uk. Получено 2012-06-17.

внешняя ссылка