Абу Руми - Abu Rumi
Абу Руми (около 1750 - 1819 гг.) - это имя, записанное как переводчик первого полного Библия на амхарском языке, национальный язык Эфиопия. Ранее существовали только частичные переводы на амхарский язык, а эфиопская Библия существовала только в Ge'ez, древний литургический язык Эфиопии. Его история записана Уильям Джоветт (1824 г.). Он получил образование в Эфиопская Православная Церковь, но неясно, был ли он монахом, священником или имел какой-либо официальный статус в церкви.
По словам Джоветта, Абу Руми служил переводчиком для шотландского исследователя. Джеймс Брюс в возрасте 22 лет Абу Руми покинул Эфиопию на 28-м году жизни, посетил Каир, Иерусалим, Сирия и Индия, где он проживал в доме сэра Уильям Джонс. «Нам не говорят, чему он, как предполагается, научил этого великого востоковеда», - пишет Эдвард Уллендорф, "но предположительно это была небольшая часть Ge'ez и амхарская поэзия »(Ullendorff, 1968: 66).
Путешествуя по Каиру, когда его возраст оценивается в «примерно пятьдесят или пятьдесят пять лет» (Jowett, 1824: 201), Абу Руми сильно заболел и был принят М. Жан-Луи Асслен де Шервиль (1772–1822), французский консул в Каире.[1] Он обеспечил Абу Руми едой, жильем и медицинской помощью. Но что более важно, он также предоставил ему письменные принадлежности. За 10 лет Абу Руми подготовил полный перевод Библии на амхарский язык. Затем он совершил еще одно путешествие в Иерусалим; Абу Руми умер от чума в Каире.
Рукопись с его переводом была приобретена Уильям Джоветт от имени Британское и зарубежное библейское общество. Он вернул это Британия где он был набран и напечатан. Эти печатные копии были отправлены обратно в Эфиопию. Был сделан ряд изданий оригинального перевода Абу Руми, разные редакторы внесли некоторые изменения, но оригинальная работа принадлежит ему. Копия перевода Библии на амхарский язык, сделанная Абу Руми, была в конечном итоге найдена в монастыре в начале 1860-х годов и положила начало движению за обновление церкви, которое в конечном итоге привело к основанию Эфиопская евангелическая церковь Мекане Йесус (Арен 1978: 14, 15, 104).
С тех пор были и другие переводы всей Библии на амхарский, в основном Эфиопское библейское общество, но его перевод - первый. Согласно Уллендорфу, «версия Абу Руми с некоторыми изменениями и дополнениями сохранялась до тех пор, пока Император Хайле Селласси I заказал новый перевод всей Библии, который появился в 1960/1 »(Ullendorff 1968: 66).
Источники
- Арен, Густав. 1978 г. Евангелические пионеры в Эфиопии. Стокгольм: Стокгольм: EFS Forlaget.
- Джоуэтт, Уильям. 1824. Христианские исследования в Средиземноморье от MDCCCXV до MDCCCXX в достижении целей Церковное миссионерское общество. Лондон.
- Феллман, Джек. 1977 г. Первый перевод Библии на амхарский язык. Переводчик Библии 28: стр. 154-155.
- Кляйнер, Майкл. 2003. «Абу Руми». Энциклопедия Aethiopica, т. 1, под редакцией Зигберта Улига, стр. 53,54. Висбаден: Харрасовиц.
- Уллендорф, Эдвард. 1968 г. Эфиопия и Библия. Оксфорд: Британская академия.
Цитаты
- ^ http://www.wikimanche.fr/Jean-Louis_Asselin_de_Cherville Биографический очерк.