Прилагательное выражение - Википедия - Adjective phrase
An прилагательное (или же прилагательная фраза) это фраза то голова из которых прилагательное, например любит стейк, очень счастлив, очень расстроен из-за этого, так далее.[1] В прилагательное может начать фразу (например, любит стейка), завершите фразу (например, очень счастливый) или появляются в средней позиции (например, довольно расстроен об этом). Иждивенцы главного прилагательного, т.е. другие слова и фразы внутри прилагательной - обычно являются наречиями или предложными фразами, но они также могут быть статьи (например. громче чем ты). Прилагательные и фразы прилагательного действуют двумя основными способами: атрибутивно или предикативно. Атрибутивное прилагательное (фраза) предшествует существительному словосочетание (например. а очень счастлив человек). Предикативное прилагательное (фраза) следует за глаголом-связкой и служит для описания предыдущего подлежащего, например Мужчина очень счастлив.
Атрибутивное против предикативного
В следующих примерах предложений прилагательные подчеркнуты. Заглавное прилагательное в каждой из этих фраз выделено жирным шрифтом, а то, как прилагательное функционирует - атрибутивно или предикативно - указано справа от каждого примера:[2]
- Предложения могут содержать чрезвычайно длинный фразы. - Атрибутивное прилагательное
- Это предложение не чрезвычайно длинный. – Предикативная фраза прилагательного
- Игрок Быстрее чем ты в их команде набирал вес. - Атрибутивное прилагательное
- Он Быстрее чем ты. – Предикативная фраза прилагательного
- Сэм заказал очень пряный но довольно маленький пицца. - Атрибутивные прилагательные фразы
- Пицца очень пряный но довольно маленький. – Предикативные прилагательные фразы
- Люди сердитый из-за высоких цен были протестные. - Атрибутивное прилагательное
- Люди сердитый с высокими ценами. – Предикативная фраза прилагательного
Отличительной особенностью атрибутивной прилагательной фразы является то, что она появляется внутри существительной фразы, которую она модифицирует.[3] Интересной чертой этих фраз в английском языке является то, что только атрибутивное прилагательное обычно предшествует существительному, например а гордый человек, тогда как после существительного следует начальная или голова-медиальная фраза прилагательного, например человек гордится своими детьми.[4] Предикативное прилагательное (фраза), напротив, появляется вне существительной фразы, которую оно описывает, обычно после связующего глагола, например Мужчина гордится своими детьми.
Прилагательное и прилагательное
Есть тенденция называть фразу прилагательная фраза когда эта фраза функционирует как фраза прилагательного, но на самом деле не начинается с прилагательного. Например, в Мистер Клинтон - богатый человек, предложная фраза богатства изменяет человек аналогично фразе с прилагательным, и ее можно переформулировать с помощью прилагательного, например Мистер Клинтон - богатый человек. Более точный термин для таких случаев: фразовый атрибутивный или же атрибутивная фраза.
Тесты избирательного округа
Округ тесты также могут использоваться для определения прилагательных и прилагательных фраз. Вот три критерия избирательности, согласно теории X-bar, которые доказывают, что фраза прилагательного является одновременно составной частью и AP.[5]
В следующих тестах рассмотрите предложение: Сэм заказал очень острую пиццу.
- Координационные тесты может использоваться для подтверждения того, что очень острый это прилагательное.
- Сэм заказал очень острый (и / но) довольно маленький пицца. (Сэм заказал AP и AP пицца)
- Многоточие тесты также может использоваться для подтверждения того, что очень острый это прилагательное.
- Сэм заказал очень острый пицца, но пицца, которую заказала Бетти, не была
очень острый.
- Сэм заказал очень острый пицца, но пицца, которую заказала Бетти, не была
- А тест движения, конкретно псевдоклефтинг, можно использовать для подтверждения того, что очень острый это прилагательное.
- Сэм заказал
очень острыйпицца, которая была очень острый.
- Сэм заказал
Семантическая неоднозначность
Хотя тесты избирательного округа могут доказать наличие AP в предложении, значения этих AP могут быть двусмысленный. Эту двусмысленность необходимо учитывать при рассмотрении семантический против прагматичный смысл. Следующие примеры доказывают две вещи:[6]
- Фразы прилагательного, которые являются доименными, создают неоднозначную интерпретацию.
- Головные прилагательные, переходящие в пост-номинальное положение, порождают однозначные толкования.
Примечание: этот раздел можно добавить в прилагательные страница, но двусмысленность также может относиться к прилагательным фразам. Кроме того, расстановка запятых и интонации могут иметь значение в выявлении двусмысленности, но в английском письменная форма общения более неоднозначна, чем устная.
Следующие ниже примеры демонстрируют различные интерпретирующие свойства до- и пост-номинальных прилагательные которые внутри прилагательные фразы.
Интерсекционная и непересекающаяся интерпретация AP
- Двусмысленное предложение: я никогда не встречал более красивая танцор, чем Мэри
- Пересечение: я никогда не встречал танцовщицы, которая была бы (как личность) красивее Мэри.
- Непересекающийся: я никогда не встречал никого, кто танцевал бы красивее, чем Мэри
- Однозначное предложение: я никогда не встречал танцора более красивая чем Мэри
- Пересечение: я никогда не встречал танцовщицы, которая была бы (как личность) красивее Мэри.
- * Непересекающийся: * Я никогда не встречал никого, кто танцевал бы красивее, чем Мэри
В этом примере показано движение всей фразы прилагательного, создавая ту же двусмысленность, что и в примере 1. Следовательно, расположение прилагательного относительно подлежащего важно для создания однозначных утверждений.[7]
Ограничительная и неограничительная интерпретация AP
- Двусмысленное предложение: Все короткая благословенный люди исцелялись.
- Неограничивающий: все короткие люди были исцелены
- Ограничение: исцелялись только люди, которые были невысокими и благословенные.
- Однозначное предложение: Все короткая люди благословенный были исцелены.
- * Неограничивающий: все люди были исцелены (* = невозможно для данной интерпретации)
- Ограничение: все люди, которые были невысокими и благословенными, исцелились.
Прилагательное благословенный является неоднозначным в до номинальной позиции, потому что она создает ограничительную и неограничивающую интерпретацию (а), тогда как в пост номинальной позиции она отображает только ограничительную интерпретацию (б).[8] Кроме того, когда главное прилагательное в прилагательной фразе перемещается в пост-именное положение, возможна только одна интерпретация.
Существует кросс-лингвистическая валидность, согласно многочисленным статьям, упомянутым в статье Чинкве, в которой также изучается это расположение прилагательных на итальянском языке. Чинкве обнаружил, что точно такая же картина наблюдается в итальянском языке, потому что неоднозначные интерпретации появляются только тогда, когда прилагательная фраза помещается в предимяную позицию. Далее, другие исследовательские статьи также подтверждают, что это явление порядка слов существует в китайском языке, создавая неоднозначные интерпретации. Например, фраза с прилагательным с заглавным прилагательным. частный в предобъектной позиции создает две интерпретации. С другой стороны, прилагательная фраза с заглавной прилагательной частный помещенный в позицию пост-объекта создает только одну интерпретацию.[9]
Представления древовидной диаграммы
Структура фраз прилагательного (и всех других типов фраз) может быть представлена с помощью древовидной структуры. Для этого есть два современных соглашения: деревья на основе округов грамматики фразовой структуры[10] и основанные на зависимостях деревья грамматики зависимостей.[11] Здесь выращивают оба вида деревьев. Важным аспектом этих древовидных структур - независимо от того, используется ли состав группы или зависимости для отображения структуры фраз - является то, что они идентифицируются как фразы прилагательного по метке на верхнем узле каждого дерева.
Заглавные заключительные фразы прилагательного
Следующие деревья иллюстрируют завершающие заголовок прилагательные фразы, т. Е. Фразы, в заголовке которых имеется прилагательное в правой части фразы:
Метки на узлах в деревьях являются акронимами: A = прилагательное, Adv = наречие, AP = фраза прилагательного, N = существительное / местоимение, P = предлог, PP = предложная фраза. Деревья избирательных округов идентифицируют эти фразы как прилагательные, помечая верхний узел точкой AP, а деревья зависимостей выполняют то же самое, размещая узел A наверху дерева.
Головные начальные прилагательные фразы
Следующие деревья иллюстрируют структуру прилагательных, начальных с головы, то есть фраз прилагательных, начальная часть которых находится в левой части фразы:
Head-medial прилагательные фразы
Следующие деревья иллюстрируют структуру словосочетаний прилагательных с медиальной головой:
Смотрите также
Примечания
- ^ Практически любой учебник по грамматике или синтаксису или словарь терминологии лингвистики определяет прилагательную фразу аналогичным образом, например Кеснер Бланд (1996: 499), Кристал (1996: 9), Гринбаум (1996: 288 и сл.), Хегеман и Герон (1999: 70 и далее), Бринтон (2000: 172 и далее), Джурафски и Мартин (2000: 362).
- ^ См. Ouhalla (1994: 34, 39) и Crystal (1997: 9) относительно различия между прилагательными и прилагательными, используемыми атрибутивно и предикативно.
- ^ Для обзора различий в использовании прилагательных фраз, то есть их распределения, см. Greenbaum (1996: 290ff.).
- ^ См. Haegeman and Guéron (1999: 71) и Osborne (2003) относительно распределения модификаторов до и после существительного в фразах существительного.
- ^ Эти примеры созданы на основе примеров из этого учебника: Sportiche, D., Koopman, H.J., & Stabler, E.P. (2014). Введение в синтаксический анализ и теорию. Чичестер: Вили-Блэквелл.
- ^ Чинкве, Гульельмо. (2014). Семантическая классификация прилагательных. Взгляд из синтаксиса. Исследования по китайской лингвистике. 35. 1-30.
- ^ Ларсон, Ричард К. 1995. Ольга - красивая танцовщица. Г-жа, Университет Стоуни-Брук (текст доклада, представленного на Зимнем собрании LSA 1995 г., Новый Орлеан (http: // semlab5.sbs.sunysb.edu/~rlarson/lsa95.pdf).
- ^ Болинджер, Дуайт. 1967. Прилагательные на английском языке: атрибуция и предикация. Lingua18: 1–34.
- ^ Пол, Вальтрауд. 2010. Прилагательные в мандаринском диалекте китайского языка: реабилитация категории, подвергшейся остракизму. В прилагательных. Формальный анализ синтаксиса и семантики. изд. Кабредо-Хоферр, П., и О. Матушанский, 115–152. Амстердам: Бенджаминс
- ^ Примеры деревьев структуры фраз, подобных приведенным здесь, см., Например, в Brinton (2000), Radford (2004), Culicover and Jackendoff (2005) и Carnie (2013).
- ^ Примеры деревьев зависимостей, подобных тем, которые здесь созданы, см., Например, в Tesnière (1959), Starosta (1988) и Eroms (2000).
Рекомендации
- Бринтон, Л. 2000. Структура современного английского языка: лингвистическое введение.
- Болинджер, Д. 1967. Прилагательные на английском языке: атрибуция и предикация. Lingua18: 1–34.
- Карни, А. 2013. Синтаксис: генеративное введение. Оксфорд, Великобритания: Wiley-Blackwell.
- Чинкве, Г. (2014). Семантическая классификация прилагательных. Взгляд из синтаксиса. Исследования по китайской лингвистике. 35. 1-30.
- Кристалл, Д. 1997. Словарь лингвистики и фонетики, 4-е изд. Оксфорд, Великобритания: Blackwell Publishers.
- Куликовер, Питер и Рэй Джекендофф. 2005 г. Более простой синтаксис. Издательство Оксфордского университета: Оксфорд.
- Эромс, Х.-В. 2000 г. Синтаксис der deutschen Sprache. Берлин: де Грюйтер.
- Гринбаум, С. 1996. Оксфордская грамматика английского языка. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
- Хегеман, Л. и Дж. Герон, 1999. Грамматика английского языка: генеративная перспектива. Оксфорд, Великобритания: Blackwell Publishers.
- Джурафски, М. и Дж. Мартин. 2000 г. Обработка речи и языка. Дорлинг Киндерсли (Индия): Pearson Education, Inc.
- Кеснер Бланд, С. 1996. Промежуточная грамматика: от формы к средствам и использованию. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
- Осборн, Т. 2003. Сдерживание левого локтя. Studia Linguistica 57, 3: 233-257.
- Ухалла Дж. 1994. Трансформационная грамматика: от принципов и параметров к минимализму. Лондон: Арнольд.
- Рэдфорд, А. 2004. Английский синтаксис: введение. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
- Спортиче, Д., Купман, Х. Дж., И Стейблер, Э. П. (2014). Введение в синтаксический анализ и теорию. Чичестер: Вили-Блэквелл.
- Староста, С. 1988. Случай для лексики. Лондон: Издательство Пинтер.