Александрос Паллис - Alexandros Pallis
Александрос Паллис | |
---|---|
Родное имя | Αλέξανδρος Πάλλης |
Родившийся | Пирей | 15 марта 1851 г.
Умер | 17 марта 1935 г. Ливерпуль | (84 года)
Язык | Греческий |
Национальность | Греческий |
Жанр | Перевод |
Известные работы | Новый Завет на новогреческом языке |
Дети | 3 |
Александрос Паллис (Греческий: Αλέξανδρος Πάλλης; Пирей, 15 марта 1851 г. Ливерпуль, 17 марта 1935 г.) был реформатором греческого образования и языка, который перевел Новый Завет на новогреческий язык. Публикация в Акрополис газета, вызванная беспорядки в Афинах в 1901 году в котором погибли 8 человек. Его перевод впоследствии был опубликован в Ливерпуле.[1] Новый Завет на новогреческом языке не был легализован до 1924 года.[2]
Паллис жил в Манчестере с 1869 по 1875 год, в Индии с 1875 по 1894 год, затем в Ливерпуле до своей смерти. Он субсидировал из-за границы значительную часть литературной и научной продукции на демотическом греческом языке с 1900 года до Первая мировая война, включая его собственные переводы Гомера.
Паллис считал "здравым смыслом" то, что Иоанн Креститель был вегетарианцем.[3]
Политик и историк Александрос Анастасиос Паллис (1883–1975), эколог Мариетта Паллис, и тибетский путешественник Марко Паллис были его дети.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Я Неа Диатики, Книготорговцы Ливерпуля, (1902) OCLC 801077352
- ^ Питер Макридж Язык и национальная идентичность в Греции, 1766-1976 гг. (2010) ISBN 978 01917 0672 1
- ^ Джеймс А. Келхоффер Рацион Иоанна Крестителя: «Саранча и дикий мед» в синоптическом и святоотеческом толковании.. стр.19 (2005) ISBN 978 31614 846 05