Проще простого - As easy as pie
"Проще простого"популярный разговорный идиома который используется для описания задачи или опыта как приятных и простых.[1][2] Фразу часто заменяют на Кусок пирога, который имеет то же значение.[2]
Происхождение
Сравнение не связано с приготовлением пирога, что нелегко, а скорее с тем, чтобы съесть пирог или иметь пирог. Есть некоторые утверждения, что эта фраза возникла в 1920-х годах от выражения коренного населения Новой Зеландии «пирог в "или" пирог "из маори термин «пай», что означает «хороший», но он использовался в Субботняя вечерняя почта от 22 февраля 1913 г., а в 1910 г. Зейн Грей в 1886 г. в "Юный лесник, "и, вероятно, является развитием фразы" как есть пирог ", впервые записанной в" Sporting Life ". В 1855 году эта фраза с небольшой вариацией была опубликована в книге под названием" Что? Справа или слева? " Здесь он использовался как «вкусный, как пирог». [3]
использованная литература
- ^ Миндаль, Иордания (1995-01-01). Словарь происхождения слов: история слов, выражений и клише, которые мы используем. Цитадель Пресс. п. 87. ISBN 978-0-8065-1713-1. Получено 29 ноября 2010.
- ^ а б Словарь фраз и басен Брюера. Лондон, Соединенное Королевство: Chambers Harrap Publishers. 2009. С. сек. Так как.
- ^ Словарь, Идиомы. "Происхождение фразы просто как пирог". Theidioms.com. Получено 28 июля 2018.
дальнейшее чтение
- Флекснер, Стюарт Берг (1979-10-01). Я слышу, как Америка говорит: иллюстрированная история американских слов и фраз. Саймон и Шустер. п.69. ISBN 978-0-671-24994-6. Получено 29 ноября 2010.