Коллоквиализм - Colloquialism

Коллоквиализм или разговорная речь, просторечие это лингвистический стиль используется для случайного общения. Это наиболее распространенный функциональный стиль речи, идиома, обычно используемая в разговор и другие неформальные контексты.[1] Для разговорной речи характерно широкое использование междометий и других выразительных приемов; в нем используется неспециализированная терминология и быстро меняется лексикон. Его также можно отличить по использованию формулировок с неполными логическими и синтаксический заказ.[2][3][4][5]

Конкретный пример такого языка называется разговорный язык. Наиболее распространенный термин, используемый в словарях для обозначения такого выражения, - разговорный.

Объяснение

Разговорный или общий язык отличается от официальная речь или официальное письмо.[6] Это форма языка, которую говорящие обычно используют, когда они расслаблены и не особенно застенчивы.[7] Выражение помечено коллок. для "разговорного" в словарях, когда в формальном использовании предпочтительнее другое выражение, но это не означает, что разговорным выражением обязательно является сленг или нестандартный.

Некоторые разговорные языки содержат много сленг, но некоторые вообще не содержат сленга. Сленг часто используется в разговорной речи, но этот конкретный регистр ограничен определенными группами участников и не является необходимым элементом разговорной речи.[7] Другие примеры разговорного использования на английском языке включают схватки или ненормативная лексика.[7]

«Разговорный» также следует отличать от «нестандартный ".[8] Разница между стандартным и нестандартным не обязательно связана с разницей между формальным и разговорным.[9] Формальный, разговорный и вульгарный язык - это скорее вопрос стилистическая вариация и дикция, а не стандартной и нестандартной дихотомии.[10][8] Термин «разговорный», однако, также иногда приравнивается к «нестандартному» в определенных контекстах и ​​терминологических соглашениях.[11][12]

А разговорное имя или знакомое имя - это имя или термин, обычно используемый для идентификации человека или вещи на неспециализированном языке вместо другого, обычно более официального или технического имени.[13] (Смотрите также: распространенное имя, банальное имя ).

в философия языка, "разговорный язык" - это обычный естественный язык, в отличие от специализированных форм, используемых в логика или другие области философии.[14] В области логический атомизм, значение оценивается иначе, чем при более формальном предложения.

Отличие от других стилей

Разговорные выражения отличны от сленг или жаргон. Сленг относится к словам, которые используются только определенными социальными группами, например к демографическим характеристикам, основанным на регионе, возрасте или социально-экономической принадлежности.[15] Напротив, жаргон чаще всего используется в рамках определенных занятий, отраслей, видов деятельности или областей интересов. Разговорный язык включает сленг, а также сокращения, сокращения, идиомы, обороты фраз и другие неформальные слова и фразы, известные большинству носителей языка или диалекта.[15]

Жаргон - это терминология, которая явно определяется в связи с определенной деятельностью, профессией или группой. Термин относится к языку, на котором говорят люди, которые работают в определенной области или имеют общие интересы. Подобно сленгу, это сокращение используется для выражения идей, людей и вещей, которые часто обсуждаются между членами группы. В отличие от сленга, его часто разрабатывают намеренно.[16] Хотя стандартный термин может иметь более точное или уникальное употребление среди практиков соответствующих дисциплин, часто сообщается, что жаргон является препятствием для общения для тех людей, которые не знакомы с соответствующей областью.[нужна цитата ]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Банько, Мирослав (2006). Polszczyzna na co dzień (по польски). Варшава: Wydawnictwo Naukowe PWN. п. 84. ISBN  8301147938. OCLC  123970553.
  2. ^ Квек-Осевская, Янина (1992). Азбука ... польские граматы: leksykon szkolny (по польски). Краков: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego. С. 101–103. ISBN  8370640486. OCLC  76290254.
  3. ^ Баттлер, Данута (1982). "Miejsce języka potocznego w wśród odmian współczesnego języka polskiego". В Урбаньчике, Станислав (ред.). Język literacki i jego warianty (по польски). Вроцлав.
  4. ^ Фурдал, Антони (1977). Урбаньчик, Станислав (ред.). Językoznawstwo otwarte (по польски). Ополе: Opolskie Towarzystwo Przyjaciół Nauk. Wydział Języka и Literatury.
  5. ^ Баттлер, Данута (1977). "Polskie słownictwo potoczne". Poradnik Językowy (по польски).
  6. ^ разговорный. (n.d.) Dictionary.com Unabridged (v 1.1). Получено 10 сентября 2008 г. из Dictionary.com
  7. ^ а б c Траск, Роберт (1999). Ключевые понятия в языке и лингвистике. Психология Press. стр.27–28. ISBN  978-0-415-15742-1.
  8. ^ а б Труджилл, Питер (2000). Социолингвистика: введение в язык и общество. Пингвин Великобритания. п. 17. ISBN  9780141926308.
  9. ^ «НГС». 17. Немецкий факультет Халлского университета. 1992: 208–233. Цитировать журнал требует | журнал = (Помогите)
  10. ^ Труджилл, Питер (1999). «Стандартный английский: чем он не является». In Bex, T .; Уоттс, Р.Дж. (ред.). Стандартный английский: расширяющиеся дебаты. Лондон: Рутледж. С. 117–128. Архивировано из оригинал 21 марта 2009 г.
  11. ^ Роджер Д. Хокинс; Ричард Тоуэлл (2010). Французская грамматика и ее использование. Рутледж. п. Икс. ISBN  9780340991244.
  12. ^ Шипка, Данко (декабрь 2016 г.). «Метки исключения в славянских одноязычных словарях: лексикографическая конструкция нестандартности». Коллоквиум: Новые филологии. 1 (1): 4. Дои:10.23963 / cnp.2016.1.1. ISSN  2520-3355.
  13. ^ "знакомый, сущ., прил. и нареч.". OED Online. Издательство Оксфордского университета. 2014 г.. Получено 2014-04-01.
  14. ^ Дэвидсон, Дональд (1997). «Правда и смысл». В Питере Ладлоу (ред.). Чтения по философии языка. MIT Press. С. 89–107. ISBN  978-0-262-62114-4.
  15. ^ а б Цукерманн, Гилад (2003). Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита. Пэлгрейв Макмиллан. ISBN  978-1403917232.
  16. ^ Лундин, Ли (31 декабря 2009 г.). "Умные слова - бах * шлеп!". Школа программного обеспечения Дона Мартина. Уголовное дело.

внешние ссылки