Премия Мемориального меча Балинта Балаши - Википедия - Balint Balassi Memorial Sword Award

Логотип премии имени Балинта Балаши в 2010 году
Статуя Балинта Баласси в парке, замок Эстергом, Эстергом

В Премия Мемориального меча Балинта Балаши европейская премия в области литературы, представленная в Будапешт с 1997 года. Исконная форма этого имени - Balassi Bálint-emlékkard (Balassi Bálint-emlékkard ). Эта награда посвящена 16 веку. Венгерский поэт Балинт Баласси. Мемориальный меч ежегодно вручается выдающемуся венгерскому поэту, а также иностранному поэту за выдающийся перевод венгерской литературы, в том числе произведений Балаши. Сам меч является точной копией тех сабель, которые венгерская кавалерия 16 века носила во время осады крепостей. Это работа современного кузнеца. Эта награда вручается каждый год в День Балинта (Валентина), 14 февраля, в городе Буда. Местом проведения торжества традиционно является Отель Геллерт.[1]

Консультативный совет

Председатель правления Balassi Имре Маковец,[2] архитектор. Учредителем новой премии является Пал Мольнар журналистка,[3] его товарищи Габриэлла Лэчей журналистка, Йожеф Зельник писатель[4] и Андраш Рубовски отельер. Кроме того, все прошлые лауреаты премии автоматически становятся членами совета директоров, поэтому литературная профессия составляет большинство.

Глобальный фокус

Сначала меч Балаши получали только венгерские поэты, но с 2002 года каждый год признается и иностранный литературный переводчик. С тех пор правление рассматривало меч Баласси как литературный приз европейского масштаба. Но с тех пор ее получают и азиатские, и американские поэты, что делает ее наградой мирового масштаба.

Балаши Месса

С 2008 года мемориальные мечи Балинта Баласи освящаются во время мессы Балаши.[5] состоится за несколько дней до церемонии награждения. 25 января 2013 года в присутствии примерно трехсот венгров епископ Ласло Кисс-Риго благословил два меча во время мессы, совершенной в Собор Святого Стефана, Вена.

Сам приз

Помимо острого, опасного оружия, которое делают Йожеф Фазекас оружейник[6] - победители получают диплом - фарфоровую статую лимитированной серии от знаменитого Херенд производство[7] и бутылка вина. Конкретное вино отбирается на национальном дегустационном конкурсе в предыдущем году, и в результате это вино-чемпион имеет право носить Ярлык «Меч Балаши».

Предыдущие получатели

Перевод Джона Ридланда и Питера Чипотта

IN LAUDEM VERNI TEMPORIS: BORIVÓKNAK VALÓ

ХВАЛИТЬ ВЕСНУ: ДЛЯ ВИНОВ

На мелодию «Я потерял голову»

Благословенно славная погода в Троицу,

Его небо делает здоровее всех, всех, кто катается,

Облегченный мягким ветерком, путешествуя по дорогам вдоль и поперек!

Вы открываете розы, чтобы помочь им распространить свой аромат,

И горло соловья безмолвно петь от удовольствия,

И одень все деревья в их радужные одежды.

Кусты тебе ярко цветут, фиалки далекие и близкие,

Текущие воды и колодцы, благодаря тебе, начнут очищаться,

И лучшие из самых быстрых лошадей навострят уши,

Потому что после того, как они устали бегать в ногах, вы сделаете их сильными,

На прекрасных пышных пастбищных травах, росистых и длинных,

Вы заново укрепляете их сухожилия для следующего беспокойного стадиона.

Действительно, смелые воины-рыцари, державшие последние

От крепостей даже запах сладкого луга,

И они тоже радуются и рады, что зима прошла!

Один воин-рыцарь, благодаря траве, может ухаживать за своим конем,

Тот, кто стоит в лагере со своими друзьями, слышит их разговор, веселый и грубый,

Изготовитель мечей вытирает оружие от крови.

Теперь земля обновляется благодаря всем дарам, которые вы приносите,

Холодная дымка неба, благодаря тебе, больше не может цепляться,

Вы заставляете каждое существо скакать в восторге весны.

Бог по Своей милости даровал эти славные дни.

Давайте каждый с добрым сердцем воздадим Его святое имя должной хвалой,

Будем пить в дружбе, живя впредь и всегда.

Рекомендации

  1. ^ Danubius Hotel Gellért (2014-08-01). "Danubius Hotel Gellért, Будапешт". Danubiushotels.com. Получено 2016-08-27.
  2. ^ "Маковец Имре - Маковец Алапитваны". Makovecz.hu. Получено 2016-08-27.
  3. ^ «МольнарПал». Molnarpal.hu. Получено 2016-08-27.
  4. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2011-07-21. Получено 2010-04-01.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  5. ^ "Kathpress | Katholische Presseagentur Österreich". Kathweb.at. Получено 2016-08-27.
  6. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2010-01-12. Получено 2010-03-31.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  7. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2009-08-30. Получено 2010-03-31.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  8. ^ "A magyar irodalom története 1945–1975 / TÓTH BÁLINT (1929)". Mek.niif.hu. Получено 2016-08-27.
  9. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2009-01-04. Получено 2010-04-01.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  10. ^ "Utassy József | Petőfi Irodalmi Múzeum". Pim.hu (на венгерском). Получено 2016-08-27.
  11. ^ "Оно работает!". Olasz.btk.ppke.hu. Получено 2016-08-27.
  12. ^ "ФЕРЕНЦЕС Иштван". Pontkiado.hu (на венгерском). Получено 2016-08-27.
  13. ^ "Humanistinen tiedekunta". Jyu.fi (на финском). Получено 2016-08-27.
  14. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2010-04-29. Получено 2010-04-01.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  15. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2009-12-17. Получено 2010-04-01.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  16. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2011-07-10. Получено 2010-04-01.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  17. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2010-07-23. Получено 2010-04-01.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  18. ^ "Ágh István | Petőfi Irodalmi Múzeum". Pim.hu (на венгерском). Получено 2016-08-27.
  19. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2010-06-17. Получено 2010-04-01.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)

Источники

внешняя ссылка