Боевой гимн Китая - Википедия - Battle Hymn of China

Боевой гимн Китая,[1] к Агнес Смедли. Также опубликовано как Китайский корреспондент. В этой книге рассказывается о Китайско-японская война, с точки зрения левой женщины из США, которая пыталась разделить жизнь простых китайцев.

Боевой гимн Китая (также публикуется как китайский корреспондент)
Боевой гимн Китая.jpg
Первое издание (США)
АвторАгнес Смедли
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ЖанрВоенная журналистика
ИздательАльфред А. Кнопф (СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ), Виктор Голланц (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)
Дата публикации
1943, 1944
Тип СМИПечать (книга)
Страницы362 с.
ISBN0-86358-036-X

Синопсис

Он был написан в то время, когда Гоминьдан и Китайские коммунисты были в Объединенном фронте против японского вторжения, и до нападения Японии на Соединенные Штаты в Перл Харбор.

Агнес Смедли провел много лет в Китае и большую часть времени провел в различных армиях, как регулярных, так и партизанских. Нравиться Эдгар Сноу, она познакомилась с будущими лидерами коммунистического Китая, когда они жили в изоляции в сельской местности. Она также была свидетельницей Сианьский инцидент и дает свой собственный отчет об этом в этой книге вместе со своим взглядом на Он длинный, Чу Дэ (Чжу Дэ) и Мао. У нее свое собственное очень четкое представление о Мао:

Теперь я вспоминаю о Мао Цзэ-дуне следующие месяцы драгоценной дружбы; они оба подтвердили и опровергли его непостижимость. Зловещее качество, которое я впервые почувствовал в нем так сильно, оказалось духовной изоляцией. Как Чу Дэ любили, так и уважали Мао Цзэ-дуна. Те немногие, кто лучше знал его, испытывали к нему привязанность, но его дух обитал внутри себя, изолируя его ...
В нем не было смирения Чу. Несмотря на это женское качество в нем, он был упрям, как мул, и стальной жезл гордости и решимости пронизывал его характер. У меня создалось впечатление, что он будет ждать и смотреть годами, но в конце концов добьется своего. (Книга IV, глава 3, стр. 122 Виктор Голланц версия.)

Она также проводила много времени с рядовыми и некоммунистическими китайцами, живя на том же уровне, что и обычные китайцы, и использовала базовые навыки оказания первой помощи в больницах, где не хватало ни медицинских принадлежностей, ни обученного персонала.

Хотя в книге описывается война, в основном речь идет о том, как разные люди реагируют на войну, в основном китайцы, но также и иностранцы. Она остро рассказывает о том, как хотела усыновить китайского мальчика, который служил у нее санитаром, и обеспечить ему хорошее образование. Но мальчик считал своим долгом остаться в армии.

Она придерживается индивидуальной и неидеологической точки зрения, отмечая достоинства там, где она их видит, в том числе среди пленных японцев, которые выступили против войны. Она также отмечает и хвалит сообщество монахинь, которые жили на одном уровне с бедными китайцами. Она вежливо смотрит на Чан Кай-ши и хвалит работу мадам Чан Кайши (Сун Мэй-лин ).

Хотя книга была опубликована в 1943 году, она заканчивается событиями 1941 года. Совершенно верно предвидится нападение Японии на европейские державы и Соединенные Штаты. Она часто отмечает, как японцы использовали военные материалы, поставляемые США.

Книга имела большое влияние в то время.[2] В настоящее время он не издается, но был переиздан в 1984 году под названием Китайский корреспондент. Его часто цитируют как источник в биографиях Мао.

Рекомендации

внешняя ссылка