Боби Джонс - Bobi Jones
Роберт Мейнард Джонс (20 мая 1929 - 22 ноября 2017), широко известный как Боби Джонс, был валлийским христианским академиком и одним из самых плодовитых писателей в истории Уэльский язык. Разносторонний мастер поэзии, художественной прозы и критики, он родился в Кардифф в 1929 г. получил образование в Уэльский университет, Кардифф (ныне Кардиффский университет) и Университетский колледж Дублина. Джонс занимал кресло на валлийском языке в Аберистуит с 1980 года до выхода на пенсию.[1][2] Он умер 22 ноября 2017 года.[3]
Автор
"Боби Джонс является писателем, имеющим большое значение, не в последнюю очередь для людей, не говорящих на валлийском языке. Он сам выучил валлийский, и его работа дает более глубокое понимание важности валлийского языка, чем работы большинства авторов, родным языком которых является валлийский. культуры, особенно из-за сильного интеллектуального или рефлексивного элемента в его работе. Глубоко связанный с языком и его культурой, страстно приверженный лучшим вещам валлийской жизни, в его работе - даже в моменты высокой интенсивности - есть элемент отрешенность, способность отойти в сторону и увидеть чудо Уэльса, его красоту и трагедию рефлексивным, почти аналитическим взглядом постороннего ». - Джон Эмир
Христианин
Боби Джонс был христианином, твердо придерживавшимся Кальвинизм. Он посещал деноминационную часовню в Аберистуите до 1970 года, когда он присоединился к валлийской церкви. Евангелический Церковь, основанная в городе несколькими годами ранее. Поэтому он следовал тенденции среди евангелистов того времени оставлять старые Христианские деноминации (смотрите также Евангелическое движение Уэльса и доктор Мартин Ллойд-Джонс ), обнаружив, что евангельские церкви лучше всего подходят его реформированное богословие. Он вел постоянную колонку в валлийском журнале Евангелического движения Уэльса. Y Cylchgrawn Efengylaidd, обсуждая христианское наследие валлийской литературы.
валлиец
Джонс был Валлийский националист и решительный сторонник валлийского языка. Он утверждал, что культура и нация созданы Богом, и поэтому поддержание их существования - это форма хвалы Богу.[нужна цитата ] Его идеи о национализме и политике в целом лучше всего изложены в его книге. Крист а Ченедлетхолдеб (Христос и национализм), опубликовано в 1994 году.
Его взгляд на сохранение валлийского языка и его вклад в него уникальны. Многие уэльские ученые, такие как Р. Тудур Джонс способствовал поддержке групп давления, таких как Cymdeithas yr Iaith Gymraeg.[нужна цитата ] Джонс был сторонником таких кампаний, но его главный вклад в популяризацию языка заключался в обучении взрослых валлийскому языку.[нужна цитата ]
Сам выучив валлийский, он считал, что ключом к восстановлению валлийского языка является победа над неуаллийскими носителями Уэльса, в отличие от того, чтобы вкладывать всю энергию в кампанию за права существующих уэльсцев. Он считал, что валлийцы, говорящие на валлийском языке, должны не только протестовать против своих прав перед правительством, но и действовать позитивно. В обучении взрослых он был основателем CYD: Cymdeithas y Dysgwyr (Общество учащихся), которое организует вечерние занятия на валлийском языке по всему Уэльсу, и оставалось его почетным президентом до своей смерти. Хотя республиканский по его взглядам, он учил валлийский Принц Чарльз когда последний посетил Уэльский университет, Аберистуит летом 1969 года, что привело к его вступлению в должность принц Уэльский.[нужна цитата ]
Работает
- Y Gân Gyntaf (1957)
- Нид йв Дур ин Плыгу (1958)
- Я арка (1959)
- Bod yn Wraig (1960)
- Рунг Таф а Таф (1960)
- И Таир Рамант (1960)
- Lenyddiaeth Saesneg yn Addysg Cymru (1961)
- Эмиль (1963)
- Cyflwyno'r Gymraeg (1964)
- Система на детском языке (1964)
- Тайред Аллан (1965)
- Человек Гвин (1965)
- Cymraeg i Oedolion (1965-1966)
- Y Dyn Na Ddaeth Adref (1966)
- Юр Уил Ифори (1967)
- Ci Wrth y Drws (1968)
- Daw'r Pasg i Bawb (1969)
- Основные моменты валлийской литературы (1969)
- Педвар Эмюнидд (1970)
- Аллор Видн (1971)
- Sioc o'r Gofod (1971)
- Трэд Придферт (1973)
- Тафод и Лленор (1974)
- Исгрифенну Кредигал и Фифирвир Прифисголь (1974)
- Cyfeiriadur i'r Athro Iaith (соавтор) (3 т. (1974-1979)
- Llenyddiaeth Cymru (1975)
- Гвлад Ллун (1976)
- Энн Гриффитс: y Cyfrinydd Sylweddol (1977)
- Llên Cymru a Chrefydd (1977)
- Пуи Лэддодд Мисс Уэльс? (1977)
- «Повествовательная структура в средневековых уэльских сказках в прозе» (1983)
- «Избранные стихи» (1987)
- "Ysbryd y cwlwm" (1998)
- "Ynghylch tawelwch" (1998)
- "Таир рамант Артураидд" (1998)
- «Ри иах» (2004)
- "Y Fadarchen Hudol" (2005)
- "Meddwl y Gynghanedd" (2005)
Источники
- Примечания
- ^ «Боби Джонс 1929-2017 - Литературный Уэльс». Literatewales.org. Получено 23 ноября 2017.
- ^ "Тейргедау и заслуженный спортсмен Боби Джонс". 22 ноября 2017 г.. Получено 23 ноября 2017 - через www.bbc.co.uk.
- ^ Боби Джонс: знаток валлийского языка, преподававший принцу Чарльзу, чей родной английский стал иностранным языком.
- Библиография
- Джонс, Боби: "Гвельд Гверт" в журнале Талиесин
- Джонс, Боби: "Язык восстановлен"
- Эмир, Джон: «Боби Джонс»: 75-й том в серии писателей Уэльса, изданных от имени Валлийского совета по искусству.
внешняя ссылка
- CYD
- Евангелическое движение Уэльса
- Веб-сайт Р. М. Джонс / Боби Джонса
- Дань д-ра Элери Джеймс на веб-сайте Кардиффского университета