Чо Бён Хва - Cho Byung-hwa
Умер | 8 марта 2003 г. | (81 год)
---|---|
Язык | Корейский |
Национальность | южнокорейский |
Гражданство | южнокорейский |
Альма-матер | Токийский педагогический колледж |
Корейское имя | |
Хангыль | 조병화 |
---|---|
Ханджа | 趙炳華 |
Пересмотренная романизация | Чо Бён Хва |
МакКьюн – Райшауэр | Чо Пёнхва |
Чо Бён-Хва (2 мая 1921 г. - 8 марта 2003 г.) южнокорейский поэт, критик и эссеист, известный доступностью своих произведений.[1] Помимо писательской и академической деятельности, он также был спортсменом-любителем и художником.
Жизнь
Чо Бён Хва родился в Anseong, Кёнги провинция, во время период японского владычества. Он окончил Нормальную школу Кёнсона в г. Сеул В 1945 году он закончил Токийский педагогический колледж по специальности физика. Затем он преподавал в средней школе Инчхон и Сеульская средняя школа. Академическая карьера Чо началась с его назначения в 1959 г. Kyunghee University, где дослужился до декана аспирантуры. В 1981 году уехал, чтобы возглавить литературный факультет в г. Университет Инха, а позже стал деканом там же аспирантуры. Чо занимал руководящие должности в таких организациях, как Ассоциация корейских поэтов, Ассоциация корейских писателей, Корейский совет по искусству и Корейская академия искусств и литературы. Он также был президентом 4-го Всемирного конгресса поэтов, проходившего в Сеуле в 1979 году.[2] В 1999 году ему было присвоено почетное звание Университет Виктории, Австралия.[3]
Работа
Чо официально вошел в литературный мир в 1949 году со своей книгой стихов, Наследие, от которого я хочу отказаться (1949), за которым вскоре последовали новые коллекции. Его ранние произведения были написаны в стандартной форме и ритме и выражали любовь, радость и горе современного человека. Его более поздние работы дают представление о существовании и судьбе человечества.[4] Он был необычайно плодовитым поэтом, использовавшим откровенный разговорный стиль, хотя часто использовал фрагментарную грамматику и ломаные фразы. Его можно найти, например, в простых куплетах, описывающих повседневную туристическую сцену в "The Toksu Palace ":
- Бабочка катится прочь
- с затоптанной лужайки у озера.
- Бронзовый тюлень извергает воду изо рта
- в саду мраморного дома.
- Бродяга порывисто дремлет
- в тени виноградных лоз глицинии.
- Макулатура, окурки, жевательная резинка
- разбросан по земле воскресной толпой.
- Тупыми движениями
- Усталая старая вдова убирает беспорядок.
- Увядающие азалии.
- Разочарование.
- Тягостное чувство давит на
- пионовый сад во дворце Токсу.
- Вытоптанная лужайка у озера
- - маленькие копья мерцающего света.[5]
Чо превозносили как поэта, опровергающего представление о том, что современная поэзия должна быть неясной, и завоевавшего симпатию многих читателей своим откровенным выражением на повседневном языке чувств и переживаний своей собственной жизни. Однако для некоторых критиков его видение слишком эгоистично и мало внимания уделяет социальным или политическим аспектам, лежащим в основе описываемых им реалий. Таким образом, критическое восприятие его поэзии делится между восхищением ее гармонией и отсутствием новаторства или стремлением к эстетическому качеству как такового. Огромный объем его опубликованных работ, который включает 44 сборника стихов из 130 его книг, в сочетании с отсутствием большого разнообразия или общего драматического развития, вероятно, оказал ему медвежью услугу.[6]
Помимо стихов, он опубликовал четыре книги по теории поэзии, в том числе Если ночь идет, наступает утро (Бами гамён ачимионда) и почти тридцать сборников эссе, в том числе Записная книжка поэта (Siinui bimangnok), а также альбомы его картин.[7]
Работает в переводе
- Дрем (꿈)
- un soleil infini (조병화 시선 - 무수한 태양)
Работает на корейском языке (частично)
- Комфорт на один день (Harumanui wian)
- Зал морских ракушек (Паэгагуи Чимсил)
- Перед уходом любви (Sarangi gagi jeone),
- Сеул, Живущие в ожидании (Gidarimyeo saneun saramdeul)
- Причина сосуществования (Gongjonui iyu)
- В поисках обители времени (Siganui suksoreul deodeumeoseo)
- Где-то завтра (Naeil eoneu jarieseo),
- Лампа для сна (Gasugui laempeu)
- Между пылью и ветром (Meonjiwa baram sai)
- Изнутри окна наружу (Чанг анесо чанг бакке)
- Дорога в туман (Angaero ganeun gil)
- Далекое обещание (Меонамеон яксок),
- Звезда появляется даже в темную ночь (Eoduun bamedo byeoreun tteoseo)
- По дороге (Jinaganeun gire)
- Нежелательное одиночество (Huhoe eomneun godok)
- Крик верблюда (Nagtaui ureumsori)
- Маленький дикий цветок, цветущий на чужбине (Tahyange pin jag-eun deulkkot).
Награды
- Литературная премия азиатской свободы, 1960
- Гран-при Второй Всемирной конференции поэтов, 1973 г.
- Премия города Сеула в области культуры, 1981 г.
- Премия Корейского совета искусств, 1985
- Культурная премия Самила, 1990
- Литературная премия Республики Корея, 1992 г.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Биографические данные в формате PDF доступны в Корейской библиотеке LTI или на сайте: «Архивная копия». Архивировано из оригинал 21.09.2013. Получено 2013-09-03.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ Ким, Джэ Хон (1996). «Чо, Бён Хва». Кто есть кто в корейской литературе. Сеул: Холлим. С. 32–34. ISBN 1-56591-066-4.
- ^ Сайт университета
- ^ Информационный лист LTI Korea "Cho Byeonghwa" доступен в Корейской библиотеке LTI или в Интернете по адресу: «Архивная копия». Архивировано из оригинал 21.09.2013. Получено 2013-09-03.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ Питер Х. Ли, Стихи из Кореи, Гавайский университет, 1974, стр. 178-9.
- ^ Корейская литература сегодня, 2.1, 1997
- ^ Информационный лист LTI Korea "Cho Byeonghwa" доступен в Корейской библиотеке LTI или в Интернете по адресу: «Архивная копия». Архивировано из оригинал 21.09.2013. Получено 2013-09-03.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- (на корейском) Нет, Ми-ок. "조병화 (Чо Бён-хва)" (на корейском). Энциклопедия Doosan. Получено 2006-10-12.[постоянная мертвая ссылка ]
внешняя ссылка
- Литературный офицер Чо Бён-хва (на корейском)