Хроники торговца кровью - Википедия - Chronicle of a Blood Merchant
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Декабрь 2008 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Китайское издание 1998 г. | |
Автор | Ю Хуа |
---|---|
Оригинальное название | 许三观 卖血 记 / 許三觀 賣血 記 - Xǔ Sānguān Mài Xuě Jì |
Переводчик | Эндрю Ф. Джонс |
Страна | Китай |
Язык | Китайский |
Жанр | Роман |
Издатель | Anchor Books & Random House of Canada Limited |
Дата публикации | 1995 |
Опубликовано на английском языке | 2003 |
Тип СМИ | Распечатать (Мягкая обложка ) |
Страницы | 263 |
ISBN | 1-4000-3185-0 |
Хроники торговца кровью (упрощенный китайский : 许三观 卖血 记; традиционный китайский : 許三觀 賣血 記; пиньинь : Сю Сангуан Маи Сюэ Цзи) - роман 1995 года, написанный китайским писателем. Ю Хуа. Это его третий опубликованный роман после Плачет под дождем и Жить. Это история рабочего шелковой фабрики Сюй Сангуань, который годами продает свою кровь, в большинстве случаев пытаясь улучшить жизнь себя и членов своей семьи и преодолеть семейные трудности. Действие происходит в конце 1940-х - начале 1980-х, с первых лет Китайская Народная Республика пока после Культурная революция.
История начинается с визита Сюй Сангуаня к своему дедушке, когда он впервые узнал о продаже крови. Он впервые продает кровь, чтобы доказать, что его тело в порядке. Обнаружив, что продажа крови может быстро принести ему много денег, он начинает постоянно продавать кровь, когда он и его семья борются с жизненными трудностями. К концу истории у семьи Сюй Сангуаня больше нет денег, и ему больше не нужно продавать кровь, чтобы прокормить свою семью.
Пространство «фольклора» в романе аккуратно выстроено за счет широкого использования повторов и диалогов, что подчеркивает характер китайских крестьян и социальный сценарий эпохи. В романе присутствуют элементы черного юмора - характеристика, которую Ю Хуа обычно применяет в других своих романах, таких как Жить.[1] Стиль Ю Хуа, использующий юмор для освещения современных социально-политических проблем в Китае, сравнивают с движением современного визуального искусства 'Циничный реализм '.[2]
Книга получила восторженные отзывы критиков.[3] английский перевод Эндрю Ф. Джонса был выпущен в 2003 году. Название также было переведено как Хроники продажи крови Сюй Сангуань, Записи о продаже крови Сюй Сангуань и Сказка о Сюй Сангуане, продававшем кровь. Переводчик заявил, что этот роман - «произведение литературного воображения и социальной критики».[4]
участок
Сюй Сангуань работает на шелковой фабрике, раздает прядильщикам коконы тутового шелкопряда. Чтобы заработать дополнительный доход, Сюй Сангуань решает продавать кровь в больнице. Он дружит с Гэнлуном и А Фаном, которые сами являются продавцами крови и с которыми Сюй едет в больницу. Эти двое говорят Сюй, что каждый раз после того, как они продали свою кровь, у них есть тарелка жареной свиной печени и две рюмки желтого рисового вина в ресторане Victory, полагая, что свиная печень пополняет кровь, а рисовое вино поддерживает качество крови.
Сюй Сангуань женится на Сюй Юйлань и вскоре после этого рожает троих мальчиков: Иле, Эрле и Санле. Спустя девять лет возникают вопросы о легитимности Илэ, и выясняется, что Сюй Юйлань спала со своим бывшим любовником Хэ Сяоюном. В результате отношения Сюй Сангуаня и Иле становятся бурными. Однажды сыновья вступают в драку, и Йил серьезно ранит сына Кузнеца Фанга. Сначала и Сюй, и Хэ отрицают ответственность за действия Иле и отказываются оплачивать больничный счет сына Кузнеца Фана. Но Сюй продает свою кровь и платит свой долг Фангу. Стыдно за то, что он рогоносец, Сюй спит со своим бывшим любовным интересом, Линь Фенфаном.
Наступает 1958 год, и семья оказывается в ловушке социально-политических потрясений, вызванных Большой скачок вперед. Голод проносится по стране. С коммунальными столовыми, созданными Коммунистическая партия Китая В заключение, семья Сюй вынуждена заботиться о себе. Также закрывается шелковая фабрика, на которой работает Сюй Сангуань. Продав свою кровь еще раз, Сюй Сангуань ведет всю семью, кроме Иле, чтобы поесть лапшу в ресторане Victory. Обезумевший, Иле подходит к Хэ Сяоюну, своему предполагаемому биологическому отцу, в надежде найти признание, но также получает отказ. Бродя по улицам, Иле возвращается к встревоженному Сюй Сангуану, который ведет его в ресторан Victory за лапшой. В результате отношения Сюй Сангуаня и Йиле налаживаются.
Однажды Хэ Сяоюн сбит грузовиком и тяжело ранен. После консультации с гадалкой жене Хэ Сяоюна сказали, что для того, чтобы вернуть душу ее мужа с небес, сын должен позвать наверх дымохода и попросить его душу вернуться. Однако, поскольку у Хэ Сяоюна только две дочери, его жена обращается за помощью к Илэ, предполагаемому биологическому сыну Хэ Сяоюна. После некоторого убеждения Иле соглашается и призывает наверху дымохода, чтобы душа Хэ Сяоюна вернулась. Сюй Сангуань достает Иле из трубы и дает клятву, утверждая, что Йиле является его сыном. Позже выяснилось, что Хэ Сяоюн не пережил травм.
В Культурная революция прибывает. Сюй Юйлань обвиняется в проституции и вынужден терпеть сеансы борьбы. День за днем Сюй Юйлань стоит на улице на табурете с плакатом с надписью «Сюй Юйлань, проститутка». Йиле отправляют в деревню в рамках проводимой Коммунистической партией политики перевоспитания. Эрле также отправляют после окончания школы, оставляя только Санлэ с Сюй Сангуань и Сюй Юйлань. После окончания школы Санле начинает работать на станкостроительном заводе.
Сюй Сангуань снова обнаруживает, что у него заканчиваются деньги, и он идет продавать кровь. На станции крови он случайно находит Гэнлуна, которого не видел десять лет. Сюй узнает, что А Фанг плохо себя чувствует после того, как его мочевой пузырь лопнул из-за того, что он пил слишком много воды. После этого двое мужчин направляются в ресторан Victory на обед, но Генлун заболевает и умирает. Врачи говорят, что Гэнлун умер от кровоизлияния в мозг, но Сюй подозревает, что Гэнлун продал слишком много крови. Вернувшись в деревню, где работают производственные бригады Йиле и Эрле, Йиле заболевает. Эрле несет своего брата на паром, и они оба возвращаются в город, где Йил может получить лечение. Выясняется, что Йиль заразился гепатитом и должен поехать в Шанхай для правильного лечения. Эрле тоже заболел гриппом и попал в больницу. Сюй Сангуань ходит по деревне, занимая деньги, и собирает достаточно, чтобы отправить Илэ и Сюй Юйлань в Шанхай. Он планирует встретиться с ними в Шанхае и снова прибегает к продаже крови.
Сюй Сангуань отправляется в Шанхай, продавая кровь в нескольких больницах. Он становится все более слабым от практики и на время госпитализирован. Сюй Сангуань умудряется попасть на баржу и подружиться с двумя братьями, управляющими судном, Лайси и Лайшун. Сюй путешествует с ними несколько дней, и трое по пути продают кровь. В конце концов, Сюй расстается с братьями и достигает Шанхая, где обнаруживает, что Йиле жив и поправляется.
Спустя несколько лет Йиль, Эрле и Санле получили стабильную работу, поженились, родили детей и переехали в свои дома. Однажды Сюй Сангуань проходит мимо ресторана «Победа» и чувствует желание продать кровь. Но на этот раз его отвергают, считая слишком старым. Сюй беспокоится, что он больше не может продавать кровь, чтобы прокормить свою семью, когда в ней нуждаются. Но Сюй Юйлань, Иле, Эрле и Санле напоминают ему, что ему больше не нужно продавать кровь, поскольку тяжелые времена прошли. Роман заканчивается тем, что семья ест жареную свиную печень и желтое рисовое вино в ресторане Victory.[5]
Основные темы
Хроники торговца кровью описывает страдания низшего класса, имевшие место в наиболее неспокойное время в истории Китая, и создает печальную атмосферу с оттенком мягкости. Кровь - это главный элемент, который накапливается на протяжении большей части истории. Главный герой двенадцать раз продает свою кровь по многим причинам, в том числе культурным. табу, еда и жертвы. Сюй Сангуань продает свою кровь, чтобы преодолеть кризисы, с которыми он сталкивается в своей жизни, до такой степени, что он считает, что продажа крови может преодолеть любой кризис. Однако в конце истории Сюй Сангуань больше не мог продавать свою кровь, потому что он слишком стар, а качество его крови никому недоступно.
Символы
- Сюй Сангуань (许三观): Главный герой, толкач телеги на шелковой фабрике в маленьком сельском городке. Ему пришлось продать свою кровь, потому что его скудной зарплаты недостаточно для содержания его семьи.
- Сюй Юйлань (许玉兰): Жена Сюй Сангуа, хорошенькая молодая женщина «Королева жареного теста», она стала домохозяйкой после того, как родила троих сыновей.
- Yile (一 乐): старший сын Сюй Сангуань.
- Эрле (二 乐): Второй сын Сюй Сангуань.
- Санле (三 乐): младший сын Сюй Сангуань.
- Хэ Сяоюн (何小勇): бывший любовник Сюй Юйлань, который предположительно является биологическим отцом Йиле.
- Линь Фенфан (林芬芳): У Сюй Сангуаня был роман с Линь Фенфаном, когда он узнал, что Иле не был его собственным сыном.
- Вождь крови Ли (李 血 头): лысый мужчина, который покупает кровь для больницы. Он тот, кто решает, кто может продавать кровь, а кто нет.
- Ах Фанг и Genlong (阿 方 根 龙): Сюй Сангуань сопровождает их в больницу на свою первую продажу крови.
Критический ответ
По словам Джеффри Вассерстрома, Хроники торговца кровью была «многими провозглашена одной из лучших книг, изданных в Китае в 1990-е годы».[3] Ричард Кинг обратился к сравнению Ган Юэ с Лу Синь заявив, что "обыватель маленького городка Юй Хуа становится достойной фигурой, Ах Q никогда не мог устремиться ». Кинг также похвалил построение романа.[6] Книга получила высокую оценку в Сиэтл Таймс.как «редкое достижение в литературе… [Сюй Сангуань] персонаж, отражающий не только поколение, но и душу народа». Майкл Ларис из Вашингтон Пост утверждает: «Эпические - и порой грубые - истории о борьбе и выживании в [...] Хрониках торговца кровью предлагают незабываемые образы жестокости и доброты, герои Ю Хуа разрываются между своими животными инстинктами и человечностью. Что Ю Хуа привносит в эти повествования, так это стальное желание зайти слишком далеко ».[7]
Ха Джин, автор Ожидающий, охарактеризовал Юй Хуа как «крупного современного романиста» и заявил, что последний «пишет холодным взглядом, но с теплым сердцем. Его романы гениально структурированы и источают мифическую ауру. Хотя они несомненно китайские, они вызывают всеобщий резонанс». Дай Сиджи, автор Бальзак и маленькая китайская швея (2000), назвал это «мучительным и черным юмористическим рассказом. Долгое время после того, как я закрыл книгу, персонаж Сюй Сангуань оставался в моем сердце неизменно впечатленным».
Ван Пин, автор Иностранный дьявол (1996) и Тоска по красоте (2000) писал: «Хроники торговца кровью переносит нас прямо в центр Китая - города, улицы, дворы, кухни и спальни, где живут обычные китайцы. Они могут не быть великими воинами или политиками, но их мужественные усилия, направленные на то, чтобы жить жизнью с надеждой и достоинством, делают их настоящими героями. Эта книга - жемчужина ». Нола Тайсс, автор «Клиатта», утверждала: «История полна странных взглядов и поведения, которые дают представление об этом особенном месте и времени. Юй Хуа считается сегодня одним из самых важных молодых писателей в Китае, и в его произведениях есть истина, типичная для басен и притч ».[8]
Адаптации
Киноадаптация на корейском языке (Хроники торговца кровью) режиссер Ха Чон Ву премьера в Южная Корея 15 января 2015 года.[9]Вместо того, чтобы устанавливать задний план в сельском Китае, фильм был локализован, а сеттинг был изменен сразу после Корейская война. Не говоря уже о политических движениях, в фильме больше внимания уделяется сюжету повседневной жизни главных героев.
В 2013 году спектакль Хроники торговца кровью переработанный Тан Вай-Кит был впервые представлен We Draman Group в Гонконг.[10]
дальнейшее чтение
- "Жить" Ю Хуа (Тр. Майкла Берри) и Хроники торговца кровью Ю Хуа (Тр. Эндрю Ф. Джонса)[1] Обзор Ричарда Кинга, публикация центра ресурсов MCLC, март 2004 г.
- Ян Лианке. Мечта о деревне Дин. Перевод Синди Картер. Grove Press. ISBN 978-0-8021-1932-2.
Рекомендации
- ^ Ван, Я-цзюань и Ли Цзун-вэй «Исследование черного юмора в хрониках торговца кровью (用 黑色 幽默 解读 《许三观 卖血 记》)» Журнал Университета Хетао, № 1 (2014): 34- 37.
- ^ Кирита, Андреа. «Юмор как философия жизни в китайском художественном движении циничного реализма и литературы пост-новой эры» Analele Universitatii Crestine Dimitrie Cantemir, Seria Stiintele Limbii, Literaturii si Didactica predarii (Анналы Христианского университета Димитрия Кантемира - лингвистика, Литература), вып. 1 (2015): 88-97.
- ^ а б Вассерстрем, Джеффри (21 августа 2015 г.). «Странная пара: о политическом инакомыслии и поразительных сходствах между Марком Твеном и Ю Хуа». LA Review of Книги. Получено 2020-08-06.
- ^ Хуа, Ю (2003). Хроники торговца кровью: Роман. Нью-Йорк: якорные книги. п. 255.
- ^ Ю, Хуа. Хроники торговца кровью: Роман. Перевод Эндрю Ф. Джонса, Anchor Books, 2004.
- ^ Кинг, Ричард (март 2004 г.). "Жить летописью торговца кровью". Ресурсный центр MCLC. Получено 2020-08-07.
- ^ Отзыв Михаила Лариса. 2003. "Звериные деяния; Жестокие портреты жизни в современном Китае: ФИНАЛЬНОЕ издание. "Вашингтон Пост".
- ^ Тайсс, Нола. «Хуа Ю. Хроника торговца кровью, роман». Клиатт, май 2005 г., стр. 26. Литературный ресурсный центр, https://link.gale.com/apps/doc/A132507396/LitRC?u=ubcolumbia&sid=LitRC&xid=f1e17c91. По состоянию на 3 ноября 2019 г.
- ^ Пэк, Бюнг-ёль (2 января 2015 г.). «Актер Ха вернулся с экранизацией китайского романа». The Korea Times. Получено 2015-01-17.
- ^ "Хроника портфеля кровавого купца-венгра". www.wedraman.com. Получено 2019-11-02.