Константин Вергилий Георгиу - Википедия - Constantin Virgil Gheorghiu

РЕЗЮМЕ. Георгиу

Константин Вергилий Георгиу (Румынское произношение:[konstanˈtin virˈd͡ʒil ɟe̯orˈɟi.u]; 15 сентября 1916 г. в г. Războieni, Румыния - 22 июня 1992 г. в г. Париж, Франция) был румынским писателем, наиболее известным благодаря роману 1949 г. 25-й час, Editura Omegapres Bucharest (1991) и Editions du Rocher Paris.

Жизнь

Вирджил Георгиу родился в Валя-Албэ, деревне в Războieni Коммуна, Уезд Нямц, в Румыния. Его отец был Православный священник в Петричани. Лучший ученик, он учился в средней школе в Кишинев с 1928 по июнь 1936, после чего изучал философию и теологию в Бухарестский университет и на Гейдельбергский университет.

Он путешествовал и останавливался в Саудовской Аравии, чтобы изучать арабский язык и арабскую культуру, прежде чем написать биографию пророка Мухаммеда. Книга была переведена с румынского на французский и персидский в Иране и на урду в Пакистане. К сожалению, эта книга так и не была переведена на английский язык. Его перевод на хинди печатается в Индии и, как ожидается, будет доступен к январю 2020 года, а заголовок на хинди гласит: «Пророк, которого вы не знаете».

Между 1942 и 1943 годами при режиме генерала Ион Антонеску, он служил в Министерство иностранных дел Румынии в качестве секретаря посольства. Он ушел в ссылку, когда Советский войска вошли в Румынию в 1944 году. Арестованы в конце Вторая Мировая Война американскими войсками, он в конце концов поселился во Франции в 1948 году. Год спустя он опубликовал роман Ора 25 (На французском: La vingt-cinquième heure; по-английски: Двадцать пятый час), написанные во время его плена.

Георгиу был рукоположен в священники Румынской православной церкви в Париже 23 мая 1963 года. В 1966 году Патриарх Юстиниан наградил его крестом Румынского Патриархата за литургическую и литературную деятельность.[нужна цитата ]

Он похоронен в Кладбище Пасси, в Париже.

25-й час

Самая известная книга Георгиу описывает тяжелое положение наивного молодого румынского батрака Иоганна Морица в условиях немецкой, советской и американской оккупации Центральной Европы. Иоганна отправляет в трудовой лагерь капитан полиции, который жаждет его жены Сюзанны. Сначала его называют «Якоб Мориц», еврей. Затем он и другие еврейские заключенные сбегают в Венгрия, где он интернирован как гражданин вражеской страны. Венгерское правительство отправляет своих иностранных жителей как венгерских "добровольцы в нацистскую Германию Позже «Морица Яноса» «спасает» нацистский офицер, который определяет, что он идеальный арийский образец, и принуждает его служить в Ваффен СС как образец немецкой пропаганды. После войны он был заключен в тюрьму, был жестоко избит российскими похитителями, а затем предан суду союзными войсками из-за его работы на нацистов. Между тем, Траян, сын священника Коруги, нанявшего Морица в их румынскую деревню, является известным писателем и второстепенным дипломатом, чье первое интернирование произошло, когда он был схвачен как вражеский пришелец. Югославы. Попав в тюрьму, два героя начинают одиссею пыток и отчаяния. Траян Коруга глубоко встревожен тем, что он считает машинность и бесчеловечность "западного технического общества", где люди рассматриваются как члены категории. Он писал книга в книге, "25-й час", об Иоганне Морице и испытаниях, ожидающих человечество. В конце концов, Траян покончил жизнь самоубийством в американо-польском концентрационный лагерь, в то время как американцы вынуждают Иоганна выбирать между поступлением в армию, так же как Третья мировая война собирается начать, или будет интернирован в лагере (как и его семья) как гражданин вражеской страны.

Книга была издана во французском переводе в 1949 году и не публиковалась в Румынии до 1991 года (впервые опубликована в Румынии издательством Editura Omegapres, Бухарест, 1991).

В 1967 г. Карло Понти произведено фильм по книге Георгиу. Режиссер фильма Анри Верней, с Энтони Куинн как Иоганн, Вирна Лиси как Сюзанна, и Серж Реджиани как Траян.

Книги

  • Ора 25, 1949. Двадцать пятый час (перевод с румынского Ритой Элдон), Альфред А. Кнопф, Нью-Йорк, 1950
  • Второй шанс, 1952
  • L'homme qui voyagea seul, 1954
  • Le peuple des immortels, 1955
  • Les sacrifiés du Дунай, 1957
  • Сен-Жан-Буш д'Ор, 1957
  • Les mendiants de miracles, 1958
  • La Cravache, 1960
  • Перахим, 1961
  • La maison de petrodava (перевод с румынского Ливии Ламур), Éditions Plon, 1961 г.
  • La vie de Магомет (перевод с румынского Ливии Ламур), Éditions Plon, 1963. Éditions du Rocher, 1999, ISBN  2-268-03275-2
  • Les immortels d 'Агапия, 1964. Издательство Gallimard, 1998 ISBN  2-07-040287-8. Бессмертные горы (перевод с французского Милтона Стэнсбери), Regnery Publishing, Чикаго, 1969 год.
  • La jeunesse du docteur Luther (перевод с румынского Ливии Ламур), Éditions Plon, 1965
  • De la vingt-cinquième heure à l'heure éternelle, Éditions Plon, 1965. Éditions du Rocher, 1990 г., ISBN  2-268-01038-4
  • Le meurtre de Kyralessa, 1966. Смерть Киралессы (перевод с французского Марики Михалый), Regnery Publishing, Чикаго, 1968 г., ISBN  0-8371-7991-2
  • La tunique de peau, Издательство Plon, 1967
  • La condottiera, Ромбальди, Коллекция Le Club de la Femme, 1969
  • Pourquoi m'a-t-on appelé Virgil?, Издательство Plon, 1968 г.
  • La vie du патриарх Афенагор, Издательство Plon, 1969 г.
  • L'espionne, Éditions Plon, 1973 г., Éditions du Rocher, 1990 г., ISBN  2-268-00985-8
  • Dieu ne reçoit que le dimanche, Издательство Plon, 1975 г.
  • Les inconnus de Гейдельберг, Издательство Plon, 1977 г., ISBN  2-259-00195-5
  • Le grand exterminateur, Издательство Plon, 1978, ISBN  2-259-00323-0
  • Les amazones du Danube, Издательство Plon, 1978, ISBN  2-259-00402-4
  • Dieu a Paris, Издательство Plon, 1980, ISBN  2-259-00613-2
  • Воспоминания: Le témoin de la vingt-cinquième heure, Издательство Plon, 1986, ISBN  2-259-01435-6

внешняя ссылка