Кипрская слоговая азбука (блок Unicode) - Википедия - Cypriot Syllabary (Unicode block)
Кипрская слоговая азбука | |
---|---|
Классифицировать | U + 10800..U + 1083F (64 кодовых точки) |
Самолет | SMP |
Скрипты | Киприот |
Основные алфавиты | Кипрский греческий |
Назначенный | 55 кодовых точек |
Неиспользованный | 9 зарезервированных кодовых точек |
История версий Unicode | |
4.0 | 55 (+55) |
Примечание: [1][2] |
Кипрская слоговая азбука это Блок Юникода кодирование Кипрское слоговое письмо, система письма для Греческий используется в Кипр с IX-III вв. до н.э.
Кипрская слоговая азбука[1][2] Таблица кодов официального консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | B | C | D | E | F | |
U + 1080x | 𐠀 | 𐠁 | 𐠂 | 𐠃 | 𐠄 | 𐠅 | 𐠈 | 𐠊 | 𐠋 | 𐠌 | 𐠍 | 𐠎 | 𐠏 | |||
U + 1081x | 𐠐 | 𐠑 | 𐠒 | 𐠓 | 𐠔 | 𐠕 | 𐠖 | 𐠗 | 𐠘 | 𐠙 | 𐠚 | 𐠛 | 𐠜 | 𐠝 | 𐠞 | 𐠟 |
U + 1082x | 𐠠 | 𐠡 | 𐠢 | 𐠣 | 𐠤 | 𐠥 | 𐠦 | 𐠧 | 𐠨 | 𐠩 | 𐠪 | 𐠫 | 𐠬 | 𐠭 | 𐠮 | 𐠯 |
U + 1083x | 𐠰 | 𐠱 | 𐠲 | 𐠳 | 𐠴 | 𐠵 | 𐠷 | 𐠸 | 𐠼 | 𐠿 | ||||||
Примечания |
История
Следующие документы, относящиеся к Unicode, фиксируют цель и процесс определения определенных символов в блоке Cypriot Syllabary:
Версия | Окончательный код[а] | Считать | L2 Я БЫ | WG2 Я БЫ | Документ |
---|---|---|---|---|---|
4.0 | U + 10800..10805, 10808, 1080A..10835, 10837..10838, 1083C, 1083F | 55 | L2 / 97-105 | N1575 | Дженкинс, Джон Х. (21 мая 1997 г.), Обзор скриптов Aegean |
L2 / 97-108 | Дженкинс, Джон Х. (1997-05-22), Предложение добавить кипрскую слоговую речь в ISO / IEC 10646 | ||||
L2 / 97-288 | N1603 | Умамахесваран, В. С. (1997-10-24), "8.24.1", Неподтвержденный протокол заседания РГ 2, заседание № 33, Ираклион, Крит, Греция, 20 июня - 4 июля 1997 г. | |||
L2 / 00-128 | Бунц, Карл-Мартин (2000-03-01), Сценарии из прошлого в будущих версиях Unicode | ||||
L2 / 01-084 | Андерсон, Дебора (28 января 2001 г.), Отчет о состоянии предложения Aegean Script (линейное письмо B, числа Aegean и кипрская слоговая речь) | ||||
L2 / 01-149 | N2327 | Андерсон, Дебора; Эверсон, Майкл (2001-04-03), Пересмотренное предложение по кодированию скриптов Aegean в UCS | |||
L2 / 01-217 | Андерсон, Дебора (20 мая 2001 г.), Отчет о состоянии предложения Aegean Script (линейное письмо B, числа Aegean и кипрская слоговая речь) | ||||
L2 / 01-184R | Мур, Лиза (2001-06-18), "Движение 87-M4", Протокол встречи UTC / L2 | ||||
L2 / 01-370 | N2378 | Андерсон, Дебора; Эверсон, Майкл (2001-10-03), Окончательное предложение по кодированию скриптов Aegean в UCS | |||
L2 / 02-154 | N2403 | Умамахесваран, В. С. (2002-04-22), «Резолюция M41.8», Проект протокола заседания 41 РГ 2, отель Phoenix, Сингапур, 19 октября 2001 г. | |||
|
Рекомендации
- ^ «База данных символов Юникода». Стандарт Юникода. Получено 2016-07-09.
- ^ «Нумерованные версии стандарта Unicode». Стандарт Юникода. Получено 2016-07-09.