Damjing - Damjing

Damjing
Кай Лун с Дончо и Мотидзуки Сейби (Историко-фольклорный музей Минобу) .jpg
Три бога изготовления бумаги, Цай Лунь с Дончо (слева) и Мотидзуки Сэйби (который принес искусство в Нисидзиму) (西 嶋)) (Городской историко-фольклорный музей Минобу)[1]
китайское имя
Традиционный китайский曇 徵
Корейское имя
Хангыль담징
Ханджа曇 徵
Японское имя
Кандзи曇 徴
Хираганаど ん ち ょ う

Damjing (в современном корейском ) или же ДончоЯпонский ) был буддийским священником, который был отправлен в древнюю Японию из Когурё около 610 г. Как его имя произносилось в Когурё язык неизвестно.

О нем почти ничего не известно, кроме нескольких строк в Нихон Сёки (720 г. н.э.), который является почти единственным надежным источником.

Весной, марта 19-го года [г. Императрица Суйко ],[2] король Кома[3] принес в жертву [священника] Дончо и Ходзё[4] как дань уважения [Японии]. Дончо был знаком с пять классиков. Он изготовил краски, бумагу и чернильницу, а также сделал водяную мельницу.[5] Предположительно, с тех пор началось производство водяных мельниц? "

— Нихон Сёки, Vol. 22[6]

На том основании, что это первое упоминание о производстве бумаги, было сказано, в общем, с Период Эдо, что он первым принес в Японию навыки изготовления бумаги. Однако на основании текста нет достаточных оснований для этого; Что касается водяной мельницы, упоминается, что он, вероятно, ввел ее первым, в то время как производство бумаги не упоминается. Если бы он это сделал, об этом следовало бы упомянуть вместе с упоминанием водяной мельницы. Б. Джугаку в своем кабинете Японская газета, делая сравнительный обзор сохранившихся древних документов, приходит к выводу, что текст является комплиментом буддийскому священнику, который также был знаком с Конфуцианство, более того, никогда не игнорирует ремесла; и при правильном прочтении в нем не говорится, что он был первым человеком, который принес методы производства цвета, чернил и бумаги, а скорее, что он был настоящим мастером их производства.[7] Кроме того, в то время было начато обслуживание государственного аппарата, для чего требовалось огромное количество бумаги, например, для семейных регистров.[8] Факты того времени подтверждают такое прочтение.

Биография принца Сётоку (написано в 917 или 992) говорит, что Принц Сётоку пригласил его во дворец Икаруга-но-мия, а потом оставил в Hōryū-ji.[9] Однако это не считается историческим фактом, поскольку книга представляет собой грандиозную сумму мифических биографий о нем.[10]

В последние годы в Корее некоторые люди утверждали, что настенная живопись в Кондо Хорю-дзи была сделана Дамджингом,[11] но это не основано ни на каких сохранившихся документах. Кроме того, первоначальный храм был сожжен около 670 г., а нынешний - реконструкция конца 7 века.

Примечания и ссылки

  1. ^ 西 嶋 の 『造紙 三 神像』 の 掛 け 軸 [Свиток с изображением трех богов изготовления бумаги, Нисидзима] (на японском). Город Минобу. Получено 25 августа 2019.
  2. ^ 610 г. н.э.
  3. ^ Кома (高麗) в этом контексте - это Когурё. Король был Ён-ян.
  4. ^ 法定. Beopjeong на современном корейском языке.
  5. ^ Если быть точным, 碾 磑 - это ступка для измельчения зерна с помощью воды.
  6. ^ Исходный текст: 十八 年 春 三月 高麗 王 王 貢 上 僧 曇 法定 曇 徵 知 五 經 作 彩色 及 紙墨 并 造 碾 磑 碾 磑 始于 是 時 歟.
  7. ^ 寿 岳 文章 (JUGAKU, Bunshō), 日本 の 紙 (Японская газета), 日本 歴 史 叢書 新装 的, 吉川弘 文 館, (1967, 1996), стр. 1-21.
  8. ^ 柳 橋 真 (ЯНАГИБАСИ Шин), "和 紙 (Васи)" в Энциклопедия мира Хейбонша, Като Шуичи (ред.), Токио: Хейбонша, 2007.
  9. ^ Из 徳 太子 伝 暦, «年 春 三月 曇 徴 ・ 法定 二 太子 引入 斑鳩 宮 問 之 昔 身 微言 百 拜 啓太 子曰 等 天»弟子 而 遊 衡山 者 也 太子 命曰 師 等 遲來 宜 住 吾 寺 即 置 隆 寺. "
  10. ^ 坂 本 太郎 (САКАМОТО Таро), статья о Принц Сётокув 国史 大 辞典 (Большой словарь японской истории), 吉川弘 文 館, (1979–1997). Кроме того, ни в каких прецедентных биографиях этот эпизод не упоминается.
  11. ^ например статьи о Damjing на 글로벌 세계 대백과 사전 (на корейском) и ЭнсиКорея(на корейском)

Смотрите также

внешняя ссылка