Die Geisterbraut - Википедия - Die Geisterbraut

Сватебни Кошиле (Немецкий: Die Geisterbraut, в прямом смысле: Свадебная рубашка) это кантата для солистов, хора и оркестра op. 69 по Антонин Дворжак на основе литературной модели Карел Яромир Эрбен (1884).

История происхождения и производительности

В 1883 году Дворжака пригласили написать большую оркестровую ораторию для Англии, которая будет исполнена на Бирмингемском триеннале музыки. Дворжак согласился со своим либреттистом Мари Червинкова-Риегрова написать ораторию на тему из чешской истории, например рассказ о св. Вацлаве или Ян Гус. В конце концов он решил написать литературное произведение - балладу. Невеста-призрак Карел Яромир Эрбен. Он работал над своей композицией с апреля по ноябрь 1884 года, а в следующем году кантата была опубликована Альфредом Новелло.[1]

Перед выступлением в Англии кантата впервые прозвучала дважды - 28 и 29 марта 1885 г. Пльзень под руководством композитора. Успех выступлений на Бирмингемском триеннале музыки 27 августа этого года с участием хора из 400 человек, оркестра из 150 человек и Дворжака на подиуме дирижера превзошел все ожидания композитора. Произведение уже звучало в Милуоки 2 декабря 1885 г., в Эдинбурге 1 февраля 1886 г., в Лондоне 2 февраля 1886 г., в Глазго 11 и 13 февраля 1886 г. и в Лондоне 13 февраля 1886 г. В марте 1886 г. последовал Бруклин. 23 марта 1886 г., Дьюсбери, 24 марта 1886 г., Лидс, 17 апреля 1886 г., Градец Кралове, 6 мая 1886 г., Чикаго, 10 мая 1886 г., Филадельфия, 13 мая 1886 г., Бостон, и т. Д.[2][3]

Структура

  • Вступление
  • № 1. Хор: "Uz jedenacta odbila" - (Schon eilt die Uhr gen Mitternacht)
  • № 2. Сопрано соло: «Zel bohu, zel, kde muj taticek?» - (Weh mir, ach weh! Wo ist mein Vater hin?)
  • № 3. Тенор и бас соло и хор: «Pohnul se obraz na stene» - (Da regt das Bild sich an der Wand)
  • № 4. Дуэт. Сопрано и тенор соло: «Хой, ма паненко, ту джсем джиз!» - (Hei, du mein Lieb, hier steht dein Knab!)
  • № 5. Бас-соло и хор: "Была нок, была глубока" - (Weiten und Breiten tiefe Nacht)
  • № 6. Бас-соло и хор: «A on tu napred skok a skok» - (Und er voran mit Sprung und Satz)
  • № 7. Дуэт. сопрано и тенор соло: "Pekna noc, jasna" - (Klar ist die Mondnacht)
  • № 8. Соло для баса и хор: "Knizky ji vzal a zahodil" - (Schleudert das Buch ins Feld im Flug)
  • № 9. Соло для баса и хор: «А на взды напред - скок а скок» - (Und er voran mit Sprung und Satz)
  • № 10. Дуэт. сопрано и тенор соло: "Pekna noc, jasna v tento cas" - (Klar ist die Mondnacht)
  • № 11. Бас-соло и хор: "A byla cesta nizinou" - (So zogen sie durch dunklen Grund)
  • № 12. Дуэт. Сопрано и тенор соло: "Pekna noc, jasna v tu dobu" - (Klar ist die Mondnacht)
  • № 13. Бас-соло и хор: "Tu na planine siroke" - (Steht wohl ein Haus auf weitem Plan)
  • № 14. Дуэт. Сопрано и тенор соло: «Hoj, ma panenko, tu jsme jiz» - (Sind schon, mein Schätzen, sind daheim!)
  • № 15. Бас-соло и хор: "Skokem preskocil ohradu" - (Er sprang mit klafterhohem Satz)
  • № 16. Соло баса и хор: «A tu na dvere: buch, buch, buch!» - (Und poch, poch, poch, hallt’s wild und schnell)
  • № 17. Соло сопран: "Мария Панно, pri mne stuj" - (Heilige Fraue, höre mich)
  • № 18. Бас-соло и хор: «A slys, tu prave nablizce» - (Und horch, im nahen Dorf ein Hahn)

дальнейшее чтение

  • Даниэла Филиппы: Антонин Дворжак - Die Geisterbraut / Svatební košile op. 69 und Die heilige Ludmilla / Svatá Lumila op. 71. Studien zur großen Vokalform im 19. Jahrhundert (Mainzer Studien zur Musikwissenschaft, 30). Ганс Шнайдер, Тутцинг 1993, ISBN  3-7952-0692-8.

Рекомендации

внешняя ссылка