Копаем в Америку - Digging to America
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Февраль 2008 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Первое издание | |
Автор | Энн Тайлер |
---|---|
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Издатель | Knopf |
Дата публикации | 2 мая 2006 г. |
Тип СМИ | Печать (в твердой и мягкой обложке) |
Страницы | 323 стр. |
ISBN | 0-307-26394-0 |
OCLC | 61520455 |
Копаем в Америку, опубликовано Knopf в мае 2006 г. - американский писатель. Энн Тайлер семнадцатый роман.
участок
Копаем в Америку это история, действие которой происходит в Балтимор, Мэриленд об опыте двух очень разных семей с принятие и их отношения друг с другом. Сами и Зиба Яздан, Ирано-американский семья, а Брэд и Битси Дикинсон-Дональдсон, американская семья из пригорода, встречаются в аэропорту в день прибытия их маленьких дочерей. Корея начать жизнь в Америка. Обе семьи стали друзьями и начали ежегодно отмечать приезд приемных дочерей.
Различия между двумя семьями очевидны с самого начала, особенно в том, как каждая пара решает растить своих дочерей. Брэд и Битси предпочитают не Американизировать их дочь Джин-Хо; они сохраняют ее корейское имя и учат ее корейской культуре, когда она вырастет. Сами и Зиба, с другой стороны, предпочитают воспитывать свою дочь Сьюзан, как других американских детей.
Благодаря усилиям Битси обе семьи ежегодно отмечают приезд своих дочерей в Америку Праздником прибытия. Праздник становится смесью американского, Корейский, и Иранский культура с разной едой и присутствующими людьми. История продолжает развиваться на протяжении раннего детства Джин-Хо и Сьюзен, показывая различия в том, как они воспитываются, и влияние, которое это оказывает на них по мере того, как они становятся старше. Иногда отношения между двумя семьями натянуты из-за их противоположных мнений по некоторым вопросам, но они остаются хорошими друзьями на протяжении всей истории.
По мере того, как жизни двух семей продолжают сближаться, между овдовевшим отцом Битси, Дейвом, и овдовевшей матерью Сами, Марьям, начинают процветать новые и отдельные отношения. Дэйв недавно потерял жену из-за рака и нуждается в компаньоне, который помог бы ему оправиться от потери. Марьям, которая много лет овдовела, сначала не хочет менять свою личную жизнь ради Дэйва, но в конце концов она сдается и принимает его предложение руки и сердца. Но на следующий день Марьям понимает, что Дэйв представляет собой слишком большую угрозу для упорядоченных границ ее жизни, и отказывается от своего принятия, расстраивая Дэйва и многих членов семьи. Марьям продолжает бороться со своими усилиями по интеграции со всеми окружающими ее американцами ...
Символы
Джин-Хо Дикинсон-Дональдсон - дочь Брэда и Битси, усыновленная из Кореи в шестимесячном возрасте. Джин Хо - сложный персонаж, который сохраняет динамичный характер на протяжении всей книги.
Сьюзан Яздан - дочь Сами и Зибы, усыновленная из Кореи в шестимесячном возрасте. Сьюзен может показаться «властной» по отношению к Джин Хо, но она явно зеница ока родителей.
Битси Дональдсон - мать Джин-Хо и Сю-Мэй, жена Брэда и дочь Конни и Дэйва. Она очень целеустремленная и самоуверенная женщина, активная в жизни и своих отношениях с людьми.
Зиба Яздан - мать Сьюзен и жена Сами. Зиба иммигрировал в США из Ирана в средней школе и работает дизайнером интерьеров. Зиба очень самосознает, всегда озабочен другими и своим самооценкой.
Брэд Дональдсон - отец Джин-Хо и Сю-Мэй, муж Битси и сын Пэт и Лу. Брэд - любящий муж, который, кажется, считает, что Битси не может ошибаться.
Сами Яздан - отец Сьюзан, муж Сивы и сын Марьям. Сами родился в США. Он тихий, но самоуверенный человек, искренне любящий свою семью.
Марьям - Мать Сами и бабушка Сьюзен. Марьям по-прежнему тесно связана с иранской культурой. Ее тихую самоуверенность иногда изображают как сопливую. «Любовные» отношения Марьям и Дэйва - одни из самых сложных в романе.
Дэйв - отец Битси, дедушка Джин-Хо и Сю-Мэй и муж покойной Конни. Он сердечный и веселый человек, который влюбляется в Марьям.
Лу - отец Брэда и муж Пат.
Пэт - мать Брэда и жена Лу.
Сю-Мэй - младшая дочь Битси и Брэда, удочеренная из Китая. Она беспокоит родителей, больных ее пристрастием к пустышкам. Ее упрямство оказалось проблемой для Брэда и Битси.
Фарах - двоюродная сестра Марьям, которая живет в Вермонте со своим мужем. Она поддерживает связь со своими иранскими родственниками, но ей удается вести экстравагантную и захватывающую жизнь, в которую Марьям бросается раз в год.
Темы
Эта статья написано как личное размышление, личное эссе или аргументированное эссе который излагает личные чувства редактора Википедии или представляет оригинальный аргумент по теме.Февраль 2008 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Принадлежность
Мичико Какутани в ней Нью-Йорк Таймс рецензия на книгу: «В новом романе мисс Тайлер Копаем в Америкупринадлежность - это вопрос не только семьи, но и того, чтобы быть американцем: сможет ли иммигрант когда-либо чувствовать себя в Штатах как дома или он всегда будет чувствовать себя посторонним; является ли идентичность вопросом воли и выбора или унаследованной культурой и историей ... Г-жа. Тайлер ... с сочувствием и остроумием описывает попытки Марьям примириться со своей новой жизнью в Америке, тщательно отслеживая двойственные чувства Марьям по отношению к американцам: негодование, которое она испытывает, когда снисходительные незнакомцы хвалят ее за "отличный словарный запас"; ее нетерпение по отношению к модным либералам, относящимся к разным культурам, которые сознательно пытаются перенимать иностранные блюда и традиции; и ее гнев на своего сына Сами, когда он издевается над американцами за то, что они эгоцентричны, самодовольны и так мгновенно дружелюбны ».[1]
И Дональдсоны, и Язданы усыновить дочери из Корея; однако они используют совершенно разные подходы к их воспитанию. Язданы делают больше для того, чтобы Сьюзан чувствовала себя американкой, чем Дональдсоны для Джин-Хо. Язданы меняют имя Суки на Сьюзен, разрешают ей носить джинсы и укладывать волосы в Американский путь. Дональдсоны сохранили имя Джин-Хо, часто одевают ее в корейскую одежду и оставляют прическу такими же, как когда она впервые приехала в Америку. Марьям борется с чувством, что ей не место в Америке, хотя она живет там много лет. Она переехала в Америку подростком и сейчас гражданин США, но она не хочет называть себя американкой. Она дистанцировалась от стремительного американского образа жизни. У нее нет автоответчика или мобильного телефона. Она говорит, что танцевала обычное «иммиграционное танго», она была счастлива стать гражданин США но грустно больше не быть гражданином Ирана.
Воспитание
Еще одна тема в этом романе - воспитание детей. У Битси и Зибы очень разные методы воспитания, что часто создает между ними напряжение. Снова Какутани: «Битси ... великодушный, но властный, доброжелательный, но самоуверенный, [и] настаивает на том, чтобы Джин-Хо был в традиционной корейской одежде, проповедует достоинства тканевых подгузников и опасность безалкогольных напитков, и ворчит об иранских рецептах Марьям, критикуя решения язданов по воспитанию детей ». [1] Битси и Брэд предпочитают много говорить о том, что делает Джин-Хо корейским, и, хотя Сами и Зиба не забывают эту часть того, кем является Сьюзен, они не уделяют ей столько внимания. Битси не согласна с решением Зибы работать несколько дней в неделю, оставив Сьюзан с Марьям. Когда Зиба объявляет, что приедет Сьюзан дошкольный, Битси говорит, что Сьюзен слишком молода. Хотя сначала Зиба ценит эту критику и находит все, что Битси знает о воспитании, впечатляющим, вскоре она устает от этого. Когда Брэд и Битси усыновляют своего второго ребенка Сю-Мэй, строгий стиль воспитания Битси ослабевает, и она больше не так критично относится к тому, как Зиба воспитывает Сьюзан.
Государственные / частные границы
Еще одна тема романа - это граница между тем, какие части семейной жизни разделяют, а какие должны оставаться в секрете. Язданы держат большую часть своей семейной жизни в секрете, чем Дональдсоны. С самого начала книги различия очевидны. У Язданов очень небольшая группа людей, чтобы поприветствовать ребенка в аэропорту, в то время как Дональдсоны приглашают всех своих большая семья. Некоторые вещи, которые большинство семей делали бы в уединении своих домов, становятся для Дональдонов публичным делом. Например, приучение к туалету Джин-Хо - это то, что большинство не разглашает, но Битси на самом деле устраивает вечеринку, чтобы отпраздновать это событие. Когда Дэйв делает предложение Марьям, он делает это на глазах у их семей. Он считает, что это уместно, но Марьям ужасается публичному предложению.
Личная точка зрения
В Копаем в Америку, Тайлер, возможно, больше полагалась на свою личную жизнь, чем на любой другой из своих романов. Г-жа Тайлер была замужем более трех десятилетий за детским психиатром из Ирана Таги Модарресси, который умер от лимфомы в 1997 году.[2][3] Сама Тайлер разъясняет, что «в течение 44 лет его очень большая и сложная семья давала мне возможность внимательно изучить, что значит быть иностранцем - смотреть на Америку со стороны, пытаться« прокопаться »внутри».[4]
Во время романа мы узнаем, что Марьям во время правления шаха была политически активной студенткой Тегеранского университета. После того, как она была арестована за распространение листовок в университетском городке, ее родственники забеспокоились, что ее поведение угрожает семье. Было решено, что она должна выйти замуж и уехать за границу. Примечательно, что муж Тайлера, Таги Модаресси, также покинул Иран в конце 1950-х годов, спасаясь от преследований со стороны тайной полиции шаха.[5] Трения в романе между Марьям и родителями ее невестки в значительной степени происходят из-за их сильных положительных чувств по отношению к шаху.
Наконец, и Марьям, и Дэйв приспосабливаются к жизни без своих супругов, которые оба умерли от рака. Они делятся воспоминаниями о том, как тяжело было жить с супругами в последние годы. Нельзя не вспомнить, что собственный муж Тайлера умер от рака всего за 9 лет до выхода этого романа.[3]
Награды
Нью-Йорк Таймс Бестселлер, А Нью-Йорк Таймс Известная книга, 2008 г. Все книги штата Айова.
Прием
В смешанном обзоре Тин Джордан из Entertainment Weekly написала "несмотря на все писательские дары Тайлера - а у нее их много - трудно наслаждаться Копаем в Америку: персонажи такие непохожие ".[6]
Дейли Телеграф похвалил книгу, назвав ее «... комедией, которая не столько яркая, сколько яркая - ее наблюдательная резкость, подслащенная великим пониманием человеческой склонности к ошибкам. Ее тон настолько верен, ее стиль настолько изящен, что читатель поглощает без литературного расстройство желудка - повествование, почти полностью построенное на грандиозных сценках домашней комедии ».[7]
Рон Чарльз из Вашингтон Пост написала: «В своем 17-м романе Тайлер представила нечто поразительно свежее, сохранив все, что нам нравится в ее работе».[8]
Мичико Какутани написал в ней Нью-Йорк Таймс колонка обзора книги, Копаем в Америку "- возможно, самый амбициозный ее роман: роман, который не только дает интимный портрет балтиморской семьи (или, в данном случае, двух балтиморских семей), как это делают почти все ее книги, но и мягко разворачивается, чтобы посмотреть, что это значит быть американцем ».[1]
Лизл Шиллингер в ней Нью-Йорк Таймс В обзоре отмечается, насколько Тайлер сместила свое внимание в этом романе: «Вряд ли может быть более американская писательница 20-го века, чем Энн Тайлер. Любой, кто вырос с ее книгами ... к настоящему времени познакомился с ее бесцеремонным мастерством. национального идиомы, ее суровой прихоти, ее гобеленов с задыхающимися семьями и разбойников, братьев и сестер, и супругов, которые пытаются, и обычно терпят неудачу, развязаться из-за своего тесного переплетения ... будущее, а не прошлое, поэтому она не позволяет грузу личной истории останавливать их движение вперед, хотя иногда это замедляет их ... Тайлер начала переключать свое внимание, пытаясь решить вопрос о том, как движется человек вперед. С картой, которую она рисует, она больше не ищет закопанных сокровищ, она ищет дорогу впереди ».[9]
Рекомендации
- ^ а б c Какутани Митико (19 мая 2006 г.) [1] «Книги времени: принадлежность к семье, принадлежность к Америке» Нью-Йорк Таймс.
- ^ Энциклопедия Iranica (20 июля 2004 г.) [2] «Модарреси, Таки, (1931–1997) персидский писатель и психиатр»,
- ^ а б Ривера, Джон (25 апреля 1997 г.)[3] «Доктор Таги Модарресси, 65 лет, детский психиатр», некролог в The Baltimore Sun, Балтимор, Мэриленд.
- ^ Гарнер, Дуайт (11 июня 2006 г.) [4], "Внутри списка" Нью-Йорк Таймс.
- ^ Залог, Пол (1998) Энн Тайлер: критический товарищ Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press
- ^ Джордан, Тина (9 мая 2006 г.). «Копаем в Америку (2006)». Entertainment Weekly. Получено 2008-04-14.
- ^ Шиллинг, Джейн (14 мая 2006 г.). «Тоска вплетена в комедию». Дейли Телеграф. Лондон.
- ^ Чарльз, Рон (30 апреля 2006 г.). «Дороги к дому». Вашингтон Пост. Получено 2008-04-14.
- ^ Шиллингер, Лизл (21 мая 2006 г.)[5] «Случайная дружба», Нью-Йорк Таймс.
внешняя ссылка
- Нью-Йорк Таймс рассмотрение
- Хроники Сан-Франциско рассмотрение
- Копаем в Америку Отзывы на Metacritic.com
- [6] на Randomhouse.com