Дмитрий Кузьмин - Dmitry Kuzmin

Дмитрий Кузьмин в 2004 году

Дмитрий Владимирович Кузьмин (русский: Дми́трий Влади́мирович Кузьми́н, родился 12 декабря 1968 г.), русский поэт, критик, издатель.

биография

Кузьмин родился в Москва, сын архитектора Владимира Легошина и литературного критика Эдуарды Кузьминой; среди его бабушки и дедушки были критик Борис Кузьмин и известный литературный переводчик Нора Гал. В 1985-87гг. Поступил на филологический факультет Московский Государственный Университет, но был исключен от него. Он окончил со степенью бакалавра в филология из Московский Государственный Педагогический Университет в 1993 г. В 2005 г. защитил кандидатскую диссертацию по однострочные стихи. В 2014 году он является приглашенным профессором в Университет Принстона.[1] С тех пор он живет в Латвия заявляя, что он протестующий против Владимир Путин с режим в России.[2]

Деятельность

Свою литературную карьеру он начал в 1988 году, организовав группу поэтов, которая сейчас известна как кружок поэтов / писателей «Вавилон» (это русское слово означает Вавилон ). Он и его друзья начали издавать серию независимых книг под названием Библиотека молодой литературы. В 1993 году основал АРГО-РИСК (рус. АРГО-РИСК ), независимая поэтическая пресса.[3] В 1996 году он выпустил первый номер журнала. гей альманах называется РИСК. В 1997 году он создал ресурсный сайт на Вавилон.ру, где он сделал доступными тексты, как он утверждает, около 180 русских писателей. Кузьмин заявил, что главная цель сайта - противостоять огромной волне «коммерческой литературы», которая начала наводнять российский рынок впервые с 1920-х годов. В 2007 году он основал ЛитКарта, справочный сайт, на котором представлена ​​информация о ряде членов русского литературного сообщества.

Кузьмин организовал немало поэтических чтений и фестивалей, «некоммерческих», как он их называл. Он утверждает, что опубликовал около 300 книг других писателей. Он получил несколько наград за продвижение произведений молодых писателей, в том числе Премия Андрея Белого (2002).[4] Позже он стал членом комитета по этой награде.[5]). С 2006 года редактирует литературный журнал Воздух, "новейшее начинание энергичного молодого поэта, критика и издателя", как выразился канадский славист Аллан Рид.[6] В 2007 году собрание редакторов ведущих литературных журналов России проголосовало против включения Воздух в Интернет-библиотеке русских литературных журналов "Журнальный зал",[7] это решение было названо некоторыми российскими авторами спорным и несправедливым.[8] Кузьмин также является членом Экспертного совета Санкт-Петербург Обзор.

Кузьмин активно продвигает гей культура и драки гомофобия.[9] Стихи Кузьмина (в том числе откровенно веселые)[10]) и эссе появились в некоторых русских литературных журналах. В 2008 году он опубликовал сборник своих стихов и переводов. Некоторые его стихи переведены на английский язык (Общественное пространство,[11] Габитус,[12] Aufgabe,[13] Точка опоры,[14] Бруклинская железная дорога,[15] Большой мост,[16] Zymbol[17] е. а.), французский (Европа[18]), Сербский (Treći Trg[19]), Эстонский (Викеркаар[20]), подборка украинских переводов вышла в 2018 году в виде книги под названием Одеяла в комплект не входят.[21] Как отмечает российский ученый Илья Кукулин: «Сюжет его стихов - нонконформист, критически относящийся к себе и обществу, частью которого он является, но его восприятие мира скорее импрессионистское, чем дискурсивное».[22] Другой ученый, Виталий Чернецкий, прослеживает истоки манеры Кузьмина до Фрэнк О'Хара Поэтика.[23]

Избранная библиография

Как редактор

  • Альманах: РИСК (На русском языке: 1996-2000)
  • Альманах хайку: Тритон (На русском языке: 2000-2004 гг.)
  • Очень короткие тексты: антология флеш-фантастики (На русском языке: 2000)
  • Вышел "Улисс": современные русские поэты за рубежом (На русском языке: 2004 г.)
  • Девять измерений: антология современной русской поэзии (На русском языке: 2004 г.)
  • Современная русская поэзия (На словенском: 2010 г.)[24]
  • El armario de acero: Amores clandestinos en la Rusia actual (Современные российские авторы-геи и лесбиянки; на испанском языке: 2014 г.)[25]

Как соредактор

  • Америка: российские писатели смотрят на Соединенные Штаты Dalkey Archive Press, 2004.
  • Антология современных российских женщин-поэтов Пресса Университета Айовы, 2005.

Как издатель

  • Серия: «Библиотека молодых российских писателей» (1993–1998).
  • Серия: «Поколения» (2004 – настоящее время).
  • Серия: «Воздух» (2004 – настоящее время).
  • Поэтический журнал Воздух (2006 – настоящее время)

Английские переводы его стихов

Некоторые из его стихов переведены на английский язык и опубликованы в следующих публикациях:

  • Очерк поэтики: журнал кружка неоформалистов. Ньюкасл, Университет Киля, 1994. / Тр. Роберт Рид
  • Из ниоткуда: скрытая гей-литература России. Антология. Отредактировал Кевин Мосс. Сан-Франциско: Gay Sunshine Press, 1996. / Тр. Виталий Чернецкий
  • Пересечение веков: новая волна в русской поэзии. Джерси-Сити, издательство Talisman House, 2000. / Тр. Виталий Чернецкий
  • Поэзия мужской жизни: международная антология. University of Georgia Press, 2004. / Тр. Виталий Чернецкий[26]

Рекомендации

  1. ^ Политическая речь через поэзию: Интервью Дмитрия Кузьмина с аспирантами Принстонского университета, 6 февраля 2014 г. В архиве 4 марта 2016 г. Wayback Machine
  2. ^ Общество поэтов-диссидентов России, «Политико», 25 декабря 2015 г.
  3. ^ Дмитрий Кузьмин. Как мы строили башню - «Проект Вавилон», Современная поэзия в переводе, № 20, 2002.
  4. ^ Биография Дмитрия Кузьмина, CEC ArtsLink
  5. ^ Дэвид Стромберг. Письменная история В архиве 2012-02-29 в Wayback Machine, The St. Petersburg Times, выпуск № 1142 (8), 3 февраля 2006 г.
  6. ^ Аллан Рид. Воздух, Журнал Новой русской поэзии, Канадские славянские записки / Revue canadienne des slavistes Vol. XLVIII, №№ 3-4, сентябрь – декабрь 2006 г. Стр. 423-425.
  7. ^ Сергей Костырко. Рефлексии
  8. ^ Ж [урнальный] З [ал] против Воздуха. Зачем?
  9. ^ Карен Филлипс. PEN World Voices: Ветреная книжная ярмарка Инди в Literary Mews
  10. ^ М. Немцев. Возникновение движения сексуальных меньшинств в постсоветской России В архиве 8 июня 2011 г. Wayback Machine, Центральноевропейский университет, факультет гендерных исследований
  11. ^ Общественное пространство. Выпуск 2, Содержание В архиве 21 июля 2011 г. Wayback Machine
  12. ^ Habitus: журнал диаспоры. Выпуск 5 (Москва) В архиве 26 января 2010 г. Wayback Machine
  13. ^ Aufgabe No. 8, оглавление
  14. ^ Точка опоры № 7 В архиве 26 апреля 2012 г. Wayback Machine, оглавление
  15. ^ Поэзия Дмитрия Кузьмина, InTranslation 2019
  16. ^ Большой мост № 17, Русская поэзия XXI века
  17. ^ Zymbol Vol. 2 №2 В архиве 2016-12-20 в Wayback Machine, Стихи Путин не хочет, чтобы вы читали
  18. ^ Европа. Les formistes russes (№ 911, март 2005 г.) В архиве 30 мая 2012 г. Wayback Machine
  19. ^ Treći Trg. Выпуск №15 / 2007
  20. ^ Викеркаар. Выпуск №1-2 / 2010 В архиве 5 октября 2013 г. Wayback Machine
  21. ^ Амелия Глейзер. Там нет. Политическая поэзия из Восточной Европы в Facebook // Литературное приложение к The Times, 4 сентября 2020 г. | No. 6127
  22. ^ Илья Кукулин. Документалистские стратегии в современной русской поэзии, Русское обозрение, № 69 (октябрь 2010 г.). С.595.
  23. ^ Виталий Чернецкий. Картографирование посткоммунистических культур: Россия и Украина в контексте глобализации. Издательство Университета Макгилла-Куина, 2007. P.170.
  24. ^ Поездка 25 содобных русских песен в песникове, 25. августа 2010, Любляна - MMC RTV SLO / STA
  25. ^ El armario de acero: литература геев и лесбиянок в России Путина, El Huffington Post, 29.04.2014.
  26. ^ "Ресурсы - Ваш язык мое ухо // Твой язык моё ухо". web.sas.upenn.edu. Получено 2020-07-20.

внешняя ссылка