Дорит Рабинян - Википедия - Dorit Rabinyan

Дорит Рабинян
רביניאן תמונה. Jpg
Родившийся (1972-09-25) 25 сентября 1972 г. (48 лет)
Кфар-Саба, Израиль
Языкиврит
ГражданствоИзраильский

Дорит Рабинян (иврит: דורית רביניאן; родился 25 сентября 1972 г.) - израильский писатель и сценарист.

Она родилась в Кфар-Саба, Израиль, в Ирано-еврейский семья.[1] Она опубликовала три романа, два из которых широко переведены. Она также опубликовала сборник стихов и иллюстрированную детскую книгу. Еще она пишет для телевидения.

Ее первый роман Персидские невесты выиграл Еврейская ежеквартальная премия в 1999 году.[2]

Она была близким другом палестинского художника. Хасан Хурани, и написал ему панегирик в Хранитель после его смерти в 2003 году.[3]

Ее роман 2014 года Гадер Хайя (первоначально известный как Borderlife на английском языке, позже опубликовано как Все реки), в котором рассказывается история любви между израильской женщиной и палестинским мужчиной, стала центром споров. Роман был хорошо принят и выиграл Премия Бернштейна.[4] В 2015 году комитет учителей запросил Borderlife быть добавленным в рекомендованную программу для уроков литературы на иврите в средней школе. Комитет в Министерство образования Израиля сочла книгу неподходящей и отказалась добавлять ее на том основании, что Экономист, что это способствует смешанным бракам и ассимиляции.[5] Далия Фениг, ведущий член комитета, утверждала, что книга «может принести больше вреда, чем пользы» в это время повышенной напряженности, хотя она отметила, что книга не была запрещена и может быть добавлена ​​в следующем году. Решение вызвало протесты со стороны учителей и директоров школ, а также оппозиционного политика. Исаак Херцог.[6] После этого продажи книги резко выросли.[7]

В 2000 и 2002 годах Рабинян был удостоен награды Премия премьер-министра за литературные произведения на иврите.

Книги

  • Да да да (стихи), 1991 [כן, כן, כן Кен, Кен, Кен], ISBN  978-965-411-0358
  • Персидские невесты (роман), 1995 [סמטת השקדיות בעומריג'אן Simtat Ha-Shkediyot Be-Oumrijan], перевод на английский язык, 1998 г., ISBN  978-080-761-4303
  • Наши свадьбы (Нить тысячи жемчужин) (роман), 1999 [החתונות שלנו Ха-Чатунот Шелану], перевод на английский язык, 2001 г., ISBN  978-037-550-8110
  • А где я был? (книга с картинками), 2006 [אז איפה הייתי אני Az Eifo Hayiti Ani?]
  • Гадер Хайя («Изгородь» - английское название: Все реки, роман), 2014 [גדר חיה Гадер Хая] ISBN  978-965-132-4581

Рекомендации

внешняя ссылка