Вниз на восток - Down East
"Вниз на восток", также "Даунист", это термин для частей восточного побережья Новая Англия и Канада, особенно штат США Мэн и канадский Приморские провинции, область, которая близко соответствует исторической французской территории Акадия. Фраза, по-видимому, происходит из морской терминологии: моряки из западных портов плыли. подветренный на восток, чтобы добраться до этого места.
Человека из этой местности можно назвать вниз-пасха. В штате Мэн фраза «Нижний Восток» может относиться конкретно к самым восточным регионам штата, также называемым Down East Maine.
Этимология
Происхождение фразы «Вниз на восток» обычно восходит к морской терминологии, относящейся к направлению, а не местоположению. В теплые месяцы, наиболее подходящие для плавания, преобладающие ветры вдоль побережья Новой Англии и Канады дуют с юго-запада, что означает, что корабли плывут подветренный идти на восток. Таким образом, северо-восточные участки считались «Нижним Востоком» по отношению к крупным западным городам, таким как Бостон.[1][2] Соответственно, моряки говорили о том, чтобы «подняться в Бостон» из портов Даун-Ист, эта фраза все еще распространена в штате Мэн, несмотря на то, что Бостон находится примерно в пятидесяти милях к югу от штата Мэн.[3] Термин может использоваться как наречие, прилагательное или существительное. В Оксфордский словарь английского языка прослеживает самое раннее известное использование в печати до 1825 года. Фраза «вниз-пасха», означающая человека с «нижнего востока», появилась в печати в 1828 году.[4]
Использует
Фраза «Вниз на восток» используется по-разному. В широком смысле это относится к районам северо-востока. Новая Англия в Канада с Приморские провинции.[1][4][5][6][7] Сарджент Ф. Коллиер писал, что Даун-Восток простирался от Мэн в Канаду до Chaleur Bay. Этот район похож на границы исторической французской колонии Акадия; Коллиер считал это культурным наследием бывшей колонии.[7] По словам автора из штата Мэн Джон Гулд Вниз на восток - это «земля, где никогда не бывает никогда, всегда к востоку от того, где вы находитесь». Термин реляционный, с Бостон быть традиционным референтом для определения того, что такое «Нижний Восток». Таким образом, моряки, идущие из одного порта в штате Мэн в другой поблизости, могли сказать, что они идут «вниз по Мэну» или «на восток», оставляя «нижний восток» для дальнейших пунктов.[8]
В Новая Англия, «Нижний Восток» часто относится к Мэн, особенно прибрежные районы.[9][10] Фраза широко используется в штате; Самый крупный ежемесячный журнал штата Мэн назван Вниз на восток.[11] Amtrak назвал свой пассажирский поезд между Бостоном и Брансуик, Мэн в Даунистер.[12] Термин «Нижний Восток» дал название известному типу парусник развитый в штате Мэн в конце 19 века, Вниз Пасха. Вниз Пасха была модификацией более раннего машинка для стрижки, с новыми линиями и такелажем, позволяющими перевозить значительно больше грузов. В основном используется для перевозки пшеницы и других товаров из Калифорния Что касается европейских рынков, то «Даун Истерс» обычно строились в штате Мэн, и их капитаны часто приезжали из штата. Значительная часть морского наследия штата Мэн, они были одними из последних известных парусных судов, построенных до этого. пароходы стали доминировать в отрасли.[13]
В штате Мэн «Нижний Восток» может более узко относиться к самой восточной части штата вдоль побережья. Граница между Канадой и США. Этот район, также известный как «Даун-Ист-Мэн» или «Даунист-Мэн», расположен на побережье примерно между Река Пенобскот и граница, в том числе сельская Hancock и Вашингтон округов и городов Бар-Харбор, Machias, Jonesport, и Eastport.[2][9] Это была одна из последних частей государства, заселенных европейцами. Из-за неблагодарного климата здесь было мало поселений французов, и британские колонисты прибыли туда только после того, как в 1763 году закончился контроль Франции. Первоначально привлеченные наличием земли для земледелия, первые британские поселенцы вскоре обратились к рыболовству, чтобы выжить; рыболовство остается важным экономическим фактором. Во многом из-за своего сурового климата и удаленности Даун-Ист-Мэн остается одним из наименее развитых регионов штата.[2]
В Канаде «Нижний Восток» обычно относится к Приморские провинции: Нью-Брансуик, Новая Шотландия, и Остров Принца Эдуарда.[1][6] Ньюфаундленд и Полуостров Гаспе из Квебек иногда включаются.[7] Термин дал свое название Вниз на восток скрипка, который развился в Приморье и стал одним из самых ярких стилей Канадская скрипка. Стиль тесно связан с уроженцем Нью-Брансуика. Дон Мессер, который в 1939 году вел радиошоу на острове Принца Эдуарда и оказал большое влияние на музыку на скрипке в Канаде. Стиль Down East отличается простой игрой и танцевальными ритмами.[14]
Рекомендации
- ^ а б c "Вниз на восток". Оксфордские словари. Издательство Оксфордского университета. 2016 г.. Получено 5 января, 2015.
- ^ а б c Вудард, Колин (2004). Берег омаров: мятежники, земледельцы и борьба за забытые рубежи. Нью-Йорк: Viking Press. п.32. ISBN 0143035347.
- ^ "Часто задаваемые вопросы". Вниз на восток. Архивировано из оригинал 21 октября 2001 г.
- ^ а б "На восток". OED Online. Издательство Оксфордского университета. Декабрь 2015 г.. Получено 5 января, 2015.
- ^ "Вниз на восток". Dictionary.com. 2016. Получено 5 января, 2015.
- ^ а б "На восток". Мерриам-Вебстер. Мерриам-Вебстер. 2015 г.. Получено 5 января, 2015.
- ^ а б c Кольер, Сарджент Ф. (1953). На востоке: Мэн, остров Принца Эдуарда, Новая Шотландия и Гаспе. Хоутон Миффлин. п. я.
- ^ Гулд, Джон (2015). Maine Lingo: Wicked-Good Guide to Yankee Народный язык. Down East Книги. С. 78–79. ISBN 978-1608935673.
- ^ а б Ван Рипер, Франк (1991). Down East Maine. Down East Книги. С. 5–6. ISBN 089272448X.
- ^ Гулд, Джон (2015). Maine Lingo: Wicked-Good Guide to Yankee Народный язык. Down East Книги. п. 78. ISBN 978-1608935673.
- ^ "Наша компания". downeast.com. Вниз на восток. 2016. Получено 13 января, 2015.
- ^ «Что в названии? Как поезда Amtrak получили свои имена» (PDF). www.amtrak.com. Amtrak. 2011. Получено 4 сентября, 2016.
- ^ Гулд, Джон (2015). Maine Lingo: Wicked-Good Guide to Yankee Народный язык. Down East Книги. п. 79. ISBN 978-1608935673.
- ^ Уиткомб, Эд (2010). Канадская скрипка. Публикации Мел Бэй. С. 10–11, 13–14. ISBN 978-1609742133.