Восемь почестей и восемь позоров - Eight Honors and Eight Shames

В Восемь почестей и восемь позоров (упрощенный китайский : 八 荣 八 耻; традиционный китайский : 八 榮 八 恥; пиньинь : bā róng bā chĭ) также известный как Восемь почестей и позоров, представляет собой набор моральный концепции, разработанные бывшими Генеральный секретарь Ху Цзиньтао для граждан Китайская Народная Республика. Он также известен как Восемь добродетелей и стыда, или же Программа Ху Цзиньтао из восьми шагов. Его официальное название в Китае - Социалистические концепции почестей и позоров (упрощенный китайский : 社会主义 荣辱 观; традиционный китайский : 社會主義 榮辱 觀; пиньинь : shè huì zhŭ yì róng rŭ guān).

4 марта 2006 г. Ху опубликовал этот список, назвав его «новым моральным критерием для измерения работы, поведения и отношения людей. Коммунистическая партия чиновников. "Он провозглашается моральным кодексом для всех китайцев, особенно для коммунистической партии. кадры.

Перевод

В октябре 2006 г. Информационное агентство Синьхуа опубликовал английский перевод восьми наград и восьми позоров:[1]

Китайскийанглийский перевод
以 热爱 祖国 为荣 以 危害 祖国 为耻Честь любящим Родину и позор тем, кто причиняет вред Родине.
以 服务 人民 为荣 以 背离 人民 为耻Честь тем, кто служит народу, и позор тем, кто предает людей.
以 崇尚 科学 为荣 以 愚昧无知 为耻Честь тем, кто стремится к науке, и позор тем, кто отказывается получить образование.
以 辛勤 劳动 为荣 以 好逸恶劳 为耻Честь трудолюбивым и позор тем, кто предается комфорту и ненавидит работу.
以 团结 互助 为荣 以 损人利己 为耻Честь тем, кто помогает друг другу, и позор тем, кто ищет выгоды за счет других.
以 诚实 守信 为荣 以 见利忘义 为耻Честь тем, кому можно доверять, и позор тем, кто торгует честностью ради прибыли.
以 遵纪守法 为荣 以 违法乱纪 为耻Честь тем, кто соблюдает закон и дисциплину, и позор тем, кто нарушает законы и дисциплину.
以 艰苦奋斗 为荣 以 骄奢淫逸 为耻Честь тем, кто поддерживает простой образ жизни и упорную борьбу, и позор тем, кто погряз в расточительности и удовольствиях.


Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Синьхуа В архиве 2008-03-03 на Wayback Machine 2006-10-18