# | Год | Арабское название | Перевод | Транслитерация | Заметки |
---|
1 | 1950 | بابا أمين | Папа Амин | Баба Амин | |
2 | 1951 | ابن النيل | Сын Нила | Ибн ан-Нил | |
3 | 1952 | المهرج الكبير | Великий клоун | Эль-Мохарег-эль-Кебир | |
4 | 1953 | سيدة القطار | Леди поезда | Saydat al Ketaar | |
5 | نساء بلا رجال | Женщины без мужчин | Nisaa bila Regal | |
6 | 1954 | صراع فى الوادي | Борьба в долине | Сира Фи аль-Вади | Ака Пылающее Солнце |
7 | شيطان الصحراء | Дьявол пустыни | Шайтан аль-Сахраа | |
8 | 1956 | صراع فى الميناء | Борьба на пирсе | Сира фи эль-Минаа | Ака темные воды |
9 | 1957 | ودعت حبك | Прощай, любовь твоя | Вадда'ту Хоббака | |
10 | إنت حبيبي | Ты моя любовь | Энта Хабиби | |
11 | 1958 | باب الحديد | Каирский вокзал | Баб аль-Хадид (Железные ворота) | |
12 | جميلة بوحريد | Джамиля, алжирка | Джамила Бухиред | |
13 | 1959 | حب إلى الأبد | Навсегда твой | Хобб лель Абад | Вошел в 1-й Московский международный кинофестиваль.[2] |
14 | 1960 | بين ايديك | В твоих руках | Бейн Эдейк | |
15 | نداء العشاق | Зов любовника | Nidaa al Oushaak | |
16 | 1961 | رجل في حياتي | Мужчина в моей жизни | Раджул фе Хайати | |
17 | 1963 | الناصر صلاح الدين | Саладин Победоносный | Аль-Насер Салах Ад-Дин | Вошел в 3-й Московский международный кинофестиваль.[3] |
18 | 1964 | فجر يوم جديد | Рассвет нового дня | Фагр Юм Гедид | |
19 | 1965 | بياع الخواتم | Продавец колец | 'Бияа Эль Хаватем' | - Ака Аулибан, продавец анекдотов.
- В главной роли ливанская легенда Файруз.
- По мотивам мюзикла 1964 года.
|
20 | 1966 | رمال من ذهب | Золотые пески | Римал мин Тахаб | |
21 | 1967 | عيد الميرون | Праздник Майруна | Ид аль-Майрун | Короткий фильм |
22 | 1968 | الناس والنيل | Люди и Нил | Аль-Нас-валь-Нил | |
23 | 1969 | الأرض | Земля | Аль-Ард | |
24 | 1970 | الإختيار | Выбор | Аль-Эхтияр | |
25 | 1972 | سلوى الفتاة الصغيرة التى تكلم الأبقار | Сальва, маленькая девочка, которая разговаривает с коровами | Салва аль-Фатах аль-Сагира аллати Токалем эль-Абкар | |
26 | 1973 | العصفور | Воробей | Эль-Асфур | |
27 | انطلاق | Вперед, мы идем | Интилак | Документальный |
28 | 1976 | عودة الابن الضال | Возвращение блудного сына | Адет-эль-Эбн-эль-Даль | |
29 | 1978 | سكندرية ... ليه؟ | Александрия ... Почему? | Искандария ... да? | |
30 | 1982 | حدوتة مصرية | Египетская сказка | Хаддута Мисрия | |
31 | 1985 | وداعًا بونابرت | Адье Бонапарт | Вадан Бонабарт | |
32 | 1986 | اليوم السادس | Шестой день | Аль-Яум ас-Садис | |
33 | 1989 | إسكندرية كمان وكمان | Александрия снова и навсегда | Искандария Каман ва Каман | |
34 | 1991 | القاهرة منورة بأهلها | Каир по рассказам Чахина | Эль Кахера Менавара бе Ахлаха | Документальный фильм |
35 | 1994 | المهاجر | Эмигрант | Аль-Мохагер | |
36 | 1997 | المصير | Судьба | Аль-Массир | |
37 | 1998 | كلها خطوة | Это только шаг | Колаха Хатва | Короткий фильм |
38 | 1999 | الأخر | Другой | Аль-Ахар | |
39 | 2001 | سكوت ح نصور | Тишина, мы катимся | Сокут Хансаввар | |
40 | 2002 | 11, سبتمبر | 11 сентября | | Ака 11'09 "01 Одиннадцать минут, девять секунд, одно изображение |
41 | 2004 | إسكندرية-نيويورك | Александрия-Нью-Йорк | Искандария-Нью-Йорк | |
42 | 2007 | هي فوضى ..؟ | Это хаос ..? | Хейя Фауда ..? | Премьера в Венецианский кинофестиваль |