Жисмонда - Gismonda

Жисмонда
Альфонс Муха - Постер к балету Викториана Сарду «Жисмонда» с Сарой Бернхардт.jpg
Альфонс Муха плакат для Жисмонда
в главных ролях Сара Бернхардт (1894)
НаписаноВикторьен Сарду
СимволыЖисмонда
Марчелло Альмерио
Заккария Франко Аччиауоли
Леонардо Де Токко
Грегорас Дракос
Аньелло Аччиауоли
Франческо
Леонарда
Дата премьеры31 октября 1894 г. (1894-10-31)
Место премьераТеатр Ренессанса, Париж
Исходный языкФранцузский
ЖанрМелодрама
Параметр15 век Афины в течение Флорентийское правило

Жисмонда это греческая мелодрама в четырех действиях автора Викторьен Сарду премьера которого состоялась в 1894 г. Театр Ренессанса. В 1918 году спектакль был адаптирован к утраченному фильму. Завоевание любви. В 1919 году он был адаптирован в Жисмонда к Анри Феврие.

участок

Акт I

Фотография Сары Бернар в роли Жисмонды (1894 г.)
Фотография К. К. ван Шунховена в роли Заккарии (1899 г.)

Действие I начинается в 1451 г. Афины у подножия Акрополь.

Во вступительном акте мы находим Жисмонду, вдову Герцог Афин, и мать его ребенка, пятилетнего мальчика по имени Франческо. Жисмонда - правящая сила герцогство в качестве регент для ее сына абсолютный монарх. Ее окружает лестный двор, среди которого есть Венецианский, по имени Заккария Франко, который любил герцогиню до того, как она вышла замуж за герцога Афинского. Он, казалось бы, один из ее самых сильных сторонников, но на самом деле пытается захватить власть себе. Заккария в союзе с Турки, которые поддерживают его в заговоре против герцогства. Младший сын Жисмонды, Франческо, наследник герцогства, стоит между Заккарией и его амбициями. Итак, Заккария вступила в сговор с сообщником Грегорасом с целью убить мальчика.

Во вступительной сцене в центре сцены стоит крест, вокруг которого суетится толпа. Вскоре входит Аньелло, молодой племянник герцогини Жисмонды. Он смотрит на тигр в яме, предпочитая держаться от нее подальше, и обсуждает статую Афродита, рядом с крестом, с товарищами. Появляются Заккария и его сообщник Грегора. Они планируют заманить Франческо, сына Жисмонды, к краю ямы и затолкнуть его внутрь, сделав это похожим на несчастный случай. Волнение, приведенное выше, привело плененного тигра в неистовство.

После долгой сцены, в которой выстроена каждая деталь их схемы, к Заккарии и Грегора на сцене присоединяются Жисмонда, Франческо и другие. Жисмонда говорит, что ей не нравится статуя Афродиты. А епископ проходит мимо, и он соглашается, что статуя неуместна. Во время этого разговора Грегора подвел Франческо к краю ямы, чтобы показать ему тигра. После быстрого толчка Франческо падает.

Жисмонда видит, как ее сын падает в тигровую яму, и кричит. Она не видит, что Грегора подтолкнул его. Она умоляет кого-нибудь - кого угодно - спасти ее сына. Она предлагает неограниченные награды, но никто не готов рискнуть почти верной смертью, чтобы спасти мальчика. Наконец мужчина принимает Poignard и идет на помощь ребенку. Тигр приседает, готовый схватить свою добычу, и человек прыгает в яму.

Жисмонда молится о помощи у подножия креста. Остальные описывают конфликт в яме. Мужчина наносит удар тигру в глаз. Острие кинжала проходит в его мозг, и тигр умирает.

Радостная Жисмонда обнимает Франческо и клянется перед Богом выйти замуж и разделить свое герцогство с человеком, который спас ее сына. Никто не знает человека, которым оказывается Альмерио, простолюдин. Когда она слышит это, благодарность Жисмонды начинает остывать. Ее ребенок в безопасности, и она не хочет выходить замуж за простолюдина. Епископ напоминает ей о ее обещании. Жисмонда говорит епископу, что ему не нужно напоминать ей о ее клятве; выполнить это невозможно.

Вся пьеса вращается вокруг этой клятвы.

Жисмонда ласково и снисходительно благодарит Альмерио и начинает искать лазейку в своем обещании. Она решает обратиться в Папа. Однако Альмерио хочет, чтобы она выполнила свою клятву. Жисмонда обещает ему все, что он захочет, кроме себя и ее герцогства.

«Vous avez promis et j'insiste que vous tiendrez votre promesse (Вы обещали, и я настаиваю, чтобы вы сдержали свое слово)», - говорит Альмерио.

Занавес опускается, Жисмонда спешит с ребенком.

Акт II

Второй акт начинается в Монастырь из Дафна, где Жисмонда ушла в ретрит со своим сыном Франческо. У мальчика странная лихорадка, которая возникает каждый вечер и прекращается каждое утро.

Даже в монастыре ходят слухи, что во время Пасха Неделя Жисмонда выйдет замуж за Альмерио, человека, который спас жизнь ее сына. Персонаж рассказывает, как Альмерио лечили от ран во дворце, и что придворные научились восхищаться красивым, храбрым человеком. Альмерио был сокольником в герцогском дворце и полюбил Жисмонду задолго до того, как она узнала о его существовании. Тем временем Жисмонда с нетерпением ждет ответа от Папы о том, можно ли отпустить ее клятву.

В последнее время на жителей Афин обрушились многие бедствия, и они обвиняли Жисмонду. Говорят, что, нарушив обещание, данное перед Богом, она навлекает на страну бедствие. Половина нижней части города затоплена, бушует холера, снесло крестом церковь и, что хуже всего, пираты высадились в Марафон.

Дворянин предложил поместье и титул герцог человеку, который принесет перед собой голову вождя пиратов. Альмерио взял двести человек и двинулся на Марафон. Он победил пиратов и обезглавил их вождя. В награду Альмерио стал графом Сонлы.

Жисмонда боится всех женихов. Она думает, что они влюблены в ее герцогство, а не в нее. Она думает, что может доверять только одному мужчине - Заккарии. В этот момент входит Заккария. Он напрасно умоляет о любви к Жисмонде.

Входит епископ и говорит Жисмонде, что Папа настаивает на том, чтобы Жисмонда сдержала свой обет и вышла замуж за Альмерио, иначе она должна быть супругой Христа, то есть монахиня.

Слышен триумфальный подход Альмерио. Народ несет его, героя-завоевателя, в монастырь. Заккария и бароны видят, что ворота плотно закрыты от приближающейся процессии. Альмерио и бароны обнажают мечи. "Останавливаться!" Жисмонда приказывает и приказывает Альмерио отдать свой меч. Заккария хочет, чтобы Альмерио был взят в плен, но Жисмонда запрещает это, называя его священным.

«Voilà un homme! (Есть мужчина!)», - говорит она, с гордостью глядя на Альмерио.

Акт III

Действие происходит в частной квартире Жисмонды в ее дворце.

Афинское население недовольно, что их герцогиня не сдержала своего обета. Сочувствие народа на Альмерио. Бароны, последователи Жисмонды, смеются над самонадеянностью Альмерио. Жисмонда говорит доктору, что ей кажется, что она видит Альмерио везде. Врач думает, что ее беспокоит совесть, и советует молитву, а не лекарство.

На следующий день праздник, и Заккария опасается, что люди, поддерживающие Альмерио, могут начать восстание. Бароны предлагают разные способы убийства Альмерио, но Жисмонда их отвергает.

Альмерио незаметно приводят в комнату Жисмонды. Она замечает, что он очень красив, но все равно не хочет выходить за него замуж. Она предлагает ему деньги и баронство, но Альмерио говорит, что единственное, чего он хочет, - это жениться на Жисмонде. Он говорит ей, что спас Франческо не для того, чтобы стать герцогом Афин, а просто для того, чтобы завоевать любовь Жисмонды. Он предлагает отказаться от своего герцогства и даже от своего требования жениться на Жисмонде, если он сможет стать ее любовником. Жисмонда соглашается и заставляет его пообещать публично освободить ее от клятвы.

Акт IV

Плакат для Анри Феврие с одноименная опера по пьесе.

Действие начинается возле хижины Альмерио. Жисмонда сдержала свое обещание быть любовницей Альмерио и покидает свою каюту. Ее служанка, Фисба, последовала за ней и противостоит ей. Фисбе спрашивает, влюбилась ли Жисмонда в Альмерио. «Oui, mon âme et mon corps sont à lui, et je me méprise pour ma folie. (Да, тело и душа, я его, и я ненавижу себя за это)», - признается Жисмонда.

Приближаются Грегора и Заккария. Жисмонда и Фисба прячутся. Заккария хочет, чтобы Грегорас убил Альмерио во сне, но Грегора колеблется.

«Un homme qui dort ne donne pas de peine (Спящий - не проблема)», - настаивает Заккария.

«Il est plus facile de pousser un enfant dans un Trou que de tuer un homme, grand et fort comm Almério (Легче столкнуть ребенка в тигриную яму, чем убить такого большого сильного человека, как этот Альмерио)», - отвечает Грегора .

Он роняет топор и бежит. Заккария зовет его, что он убьет Альмерио и ребенка Франческо. При этом Жисмонда берет топор и нападает на Заккарию, крича: «Vous avez donné mon fils au tigre; je vous donne à l'enfer! (Ты послал моего сына к тигру; я отправлю тебя в ад!)» Альмерио просыпается и выходит, предлагая доставить удачный ход. Жисмонда отказывается и, убедившись, что Заккария видит и слышит ее, говорит ему, что любит Альмерио, когда Заккария медленно и мучительно умирает.

Вторая сцена последнего действия происходит в церкви.

Приходит известие о смерти Заккарии. Жители Афин выходят на улицу с пальмами и требуют, чтобы Жисмонда объявила о своем браке с Альмерио. Печально входит Альмерио. Он собирается выполнить свой обет и бросить единственную женщину, которую когда-либо любил. Когда он освобождает Жисмонду от ее клятвы, входит Грегора, обвиняя его в убийстве Заккарии. Альмерио берет на себя вину за убийство, чтобы Жисмонда не должна была признать, почему она была в его хижине ночью, и бароны убеждают Жисмонду приговорить Альмерио к смерти. Жисмонда, в свою очередь, обвиняет Грегора в том, что она бросила ее сына тигру по приказу Заккарии и в намерении убить Альмерио. Грегорас возвращается, что он отказался убить человека, тем самым непреднамеренно предав себя.

Грегора уводят в плен. Жисмонда безбоязненно признается, что убила Заккарию и ее роман с Альмерио. Она признает честь и храбрость Альмерио и просит его простить ее и стать ее мужем. Альмерио счастлив жениться на Жисмонде и стать отцом Франческо и нового герцога Афинского. Народ хвалит своего нового лидера, а орган играет «Глорию».[1]

Производство

Сара Бернар в Жисмонда

Оригинальная постановка снята Сара Бернхардт как Жисмонда и Люсьен Гитри как Альмерио. Шоу будет идти на Бродвей в Театр Пятой авеню 11 декабря 1894 года и закончится в феврале 1895 года. Дизайн декораций был разработан Джозефом Клэром, Д. Фрэнком Доджем, Гомером Эменсом, Ричардом Марстоном и Эрнестом Альбертом.[2][3]

Рекомендации

  1. ^ Аргумент «Жисмонды»: драма в четырех действиях. - Элизабет Билл Джинти, Викториан Сарду - Google Книги
  2. ^ Произведена "Жисмонда" Сарду Опубликовано: 1 ноября 1894 г. Нью-Йорк Таймс
  3. ^ http://www.ibdb.com/production.php?id=412140

внешняя ссылка