Haustlöng - Haustlöng

Локи наносит удар Jazi с жезлом на этой фотографии из исландской рукописи XVIII века.

Haustlǫng (Древнескандинавский: «Осенняя долгая»; англизированный так как Haustlöng) это скальдическая поэма составлен примерно в начале 10 века норвежским скальд Þjóðólfr из Хвинира.[1]

Поэма сохранилась в 13 веке. Прозаическая Эдда к Снорри Стурлусон, который цитирует две группы строфы из него и некоторых стихов для иллюстрации технических особенностей скальдической дикции. Снорри тоже черпал вдохновение из Þjóðólfr отредактировать свою версию мифов, рассказанных в Haustlöng.[1]

Поэма описывает мифологический сцены, сказанные скальд быть нарисованным на щите: предательство Локи Iðunn, то Sir "лекарство от старости", которое у них выхватил орел в форме Йотунн Jazi; и Тор победоносный бой против сильнейшего из Йётнар, Hrungnir.[1][2]

Заголовок

Название стихотворения, Haustlǫng, что переводится как «Длинная осень», может относиться к периоду созревания или созревания скальд, идентифицированный с относительно раннего периода с Þjóðólfr из Хвинира.[3][2]

Текст

Похищение Игунн

В строфы 1–13 стихотворения изображают встречу Sir (боги) Один, Локи и Хёнир с Йотунн Jazi в виде орла.[4]

Как я могу выплатить возмещение за [щит] военная стена-мост? [Я получил хорошо украшенный ...] голос-обрыв [щит] от Торлейфа. Я могу видеть неопределенное положение трех богобоязненных божеств и Тиасси на ярко обработанной стороне боевого листа [щита].

Не так давно волчица [Тиасси] шумно прилетела навстречу командирам экипажа [асов] в старом, старом [орлином] образе. Когда-то давно орел спустился туда, где асы клали мясо в землянку. Скала-Гефн- [великанша-] убежище [пещера-] бог [великан] не была признана виновной в трусости.

— Þjóðólfr из Хвинира, Haustlöng, 1–2 [Скальд. 18–22], пер. А. Фолкс, 1987.

Пока три бога - Один, Локи и Хенир - пытаются приготовить быка, орел Тджази просит их. Локи бьет его посохом, но последний прилипает к орлу и к руке Локи, когда птица улетает. Затем орел просит Локи принести ему боговское «лекарство от старости», Iðunn.[4]

Кровавая птица [орел], довольная своей добычей, улетела на большое расстояние с мудрым богом, так что отец волка [Локи] собирался разорвать его пополам. Затем друг Тора - тяжелый Лопт [Локи] потерпел поражение - был вынужден изо всех сил просить друга Мидиунга [великана] о четверти.

Потомок расы Хаймира [великаны] приказал безумному от боли проводнику привести к нему горничную, которая знала лекарство от старости асов [Идунн]. Похититель пояса Брисинга [Брисингамен] впоследствии заставил госпожу богов [Идунн] пройти во дворы скал-Нидуд [гигантов] к скамейке Бруннакра.

— Þjóðólfr из Хвинира, Haustlöng, 8–9 [Скальд. 22–23], пер. А. Фолкс, 1987.

Поэт говорит, что без Идунн «вся родня Инги-Фрейр [ Sir ] стали старыми и серыми в их собрании; силы были довольно уродливы по форме ». Тогда боги ловят Локи и заставьте его вернуть Идунн: «Ты попадешь в ловушку, Локи, - говорил рассерженный, - если каким-то планом ты не вернешь знаменитую служанку, увеличивающую оковы радости [богов]». [5] Локи летит в Йотунхеймар с помощью ястребиной шкуры. Там йотнары направляют штормовой ветер на бога в форме орла, чтобы не допустить его к своей обители.[4]

Вскоре древки начали гореть, потому что великие силы [боги] обрили их; и сын ухаживающего за Грейпом [великана] опален. В его путешествии внезапно поворачивается. Это изображено на едином мосту [пьедестале, щите] моей горы-Финна [великана, Хрунгнира]. Я получил от Торлейфа движущуюся скалу [щит], украшенную ужасами.

— Þjóðólfr из Хвинира, Haustlöng, 13 [Скальд. 22–23], пер. А. Фолкс, 1987.

Дуэль Тора с Хрунгниром

в строфы 14–20 из Haustlöng, Þjóðólfr изображает путешествие Тора на дуэль с Ётунами Hrungnir в то время как весь космос реагирует.[6][7] Затем Хрунгнир и Тор сражаются, метая друг в друга оружие (точильный камень йотуна и Молот Тора ), а в конце стихотворения говорится об удалении куска точильного камня с головы Тора.[8] В сравнении с Снорри Стурлусон аккаунт, Þjóðólfr больше подчеркивает путь Тора к битве, сопровождаемый шумом и пламенем, в то время как Снорри делает относительно мало этого, а также описывает путешествие Хрунгнира.[9] Слуга Тора Jálfi и сделанный из глины гигант Моккуркальфи Хрунгнира отсутствуют в версии ðjóólfr.[10]

Также можно увидеть на круге [щита], о пещера-огонь- [золото-] дерево [человек], как ужас великанов [Тор] посетил курган Гриотун. Сын господина ехал на железную игру [битву], и лунный путь [небо] гремел под ним. Гнев охватил брата Мейли [Тор].

Все ястребиные святилища [небеса] горели из-за отчима Улла, и земля вся низко была окатана градом, когда козлы вытащили храмовую силу [Тор] легкой колесницы вперед на встречу с Хрунгниром. Вдова Свольнира [господин, земля] практически раскололась.

— Þjóðólfr из Хвинира, Haustlöng, 14–15 [Скальд. 17–18], пер. А. Фолкс, 1987.

Другие стихи

Два других стиха Haustlöng сохранились, поскольку они также упоминаются в 13 веке Прозаическая Эдда:[11]

  • «Полностью свободный от обмана, он медленно оказывал услуги богу. Воспитатель оков [Один] в шлеме заявил, что за этим что-то стоит».[12]
  • «Не так давно волчица [Тиасси] шумно прилетела навстречу командирам экипажа [асир] в старом обличье».[13]

Два других стиха приписываются Þjóðólfr Снорри в Прозаической Эдде были отредактированы скальдом IX века. Orbjörn Hornklofi.[11]

Смотрите также

Рекомендации

Библиография

  • Фолкс, Энтони, пер. (1987). Эдда (Изд. 1995 г.). Каждый человек. ISBN  0-460-87616-3.
  • Линдоу, Джон (1996). "Дуэль Тора с Хрунгниром" (PDF). Alvíssmál: Forschungen zur Mittelalterlichen Kultur Scandinaviens. 6: 3–18.
  • Линдоу, Джон (2001). Норвежская мифология: путеводитель по богам, героям, ритуалам и верованиям. Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-983969-8.
  • Ричард Норт (1997). Haustlng из jóólfr из Hvinir. Энфилд Лок: Хисалик Пресс. ISBN  1-874312-20-6.
  • Орчард, Энди (1997). Словарь скандинавских мифов и легенд. Кассел. ISBN  978-0-304-34520-5.

внешняя ссылка