Речь Гитлера Оберзальцберга - Википедия - Hitlers Obersalzberg Speech
В Речь Оберзальцберга это речь данный Адольф Гитлер к Вермахт командиры на его Оберзальцберг домой 22 августа 1939 г., за неделю до Немецкий вторжение в Польшу.[1] В речи подробно рассказывается, в частности, о предстоящем вторжении Германии в Польша и планомерное истребление поляков. Это показывает, что Гитлер знал об истреблении и его намерение осуществить этот геноцид планомерно.
Происхождение документа
В августе 1939 г. Луи П. Лохнер связался с американским дипломатом Александр Комсток Кирк и показал ему текст, который не интересовал Кирка.[2] Затем Лохнер связался с британским дипломатом. Джордж Огилви-Форбс, который действительно передал его обратно в Лондон 24 августа 1939 года.[3] Канадский историк Майкл Маррус писал, что Лохнер почти наверняка получил текст от адмирала Вильгельм Канарис, начальник Абвер (Немецкая разведка), присутствовавший на Оберзальцбергской конференции.[4]
Во время Нюрнбергского процесса были сгруппированы три документа, которые содержали речь Гитлера от 22 августа 1939 г. (1014-PS,[5] 798-ПС,[6] и Л-3,[7][8]) и только документ L-3 содержал ссылка на геноцид армян.[9] Документы 1014-ПС.[7] и 798-PS были захвачены войсками США в Штаб-квартира ОКВ[10] но эти документы не содержали армянской цитаты. 16 мая 1946 года во время Нюрнбергского военного трибунала адвокат одного из обвиняемых доктор Вальтер Симерс потребовал от председателя суда вычеркнуть документ 1014-ПС.[7] но его просьба была отклонена президентом.[11] Документ L-3 был доставлен в суд американским журналистом, Луи П. Лохнер.[10]
По словам Луи П. Лохнера, находясь в Берлине, он получил копию речи Гитлера от своего информатора, которую он опубликовал (в английском переводе) в своей книге. А как насчет Германии? (Нью-Йорк: Додд, Мид и Ко., 1942) как свидетельство стремления Гитлера завоевать мир. В 1945 году Лохнер передал копию немецкого документа, который он получил, прокуратуре в Нюрнбергский процесс, где это было помечено L-3. Следовательно, он известен как Документ L-3. Речь также находится в сноске к заметкам о речи Гитлера, произнесенной в Оберзальцберге 22 августа 1939 года, которые были опубликованы в документах внешней политики Германии.[7][12] Когда в Нюрнбергском трибунале по военным преступлениям спросили, кто его источник, Лохнер сказал, что это был немец по имени «герр Маас», но дал о нем расплывчатую информацию.[13]
Времена Лондона цитируется по версии Лохнера в неподписанной статье под названием Военный путь нацистской Германии 24 ноября 1945 г. В статье говорилось, что она была представлена прокурором 23 ноября 1945 г. в качестве доказательства. Однако, согласно Akten zur deutschen auswärtigen Politik (ser. D, vol. 7, 1961), документ не был представлен в качестве доказательства в Международный военный трибунал по нераскрытым причинам и не включен в официальную публикацию доказательств. Два других документа, содержащих протоколы речи (речи) Гитлера в Оберзальцберге, были обнаружены среди изъятых немецких документов и были представлены в качестве доказательств, в обоих пропущена армянская цитата.[14]
В Нацистский заговор и агрессия (в просторечии также известный как «Красный набор»), сборник документов, относящихся к Нюрнбергскому процессу, подготовленный группой обвинения, редакторы описывают связь между соответствующими документами следующим образом:[15]
Всего за неделю до начала нападения на Польшу Гитлер обратился к своим главнокомандующим в Оберзальцберге 22 августа 1939 г. [Доступны три отчета об этой встрече: (L-3; 798-PS и 1014). -PS). Первый из трех документов (L-3) был получен через американского газетчика и якобы являлся подлинным протоколом собрания в Оберзальцберге, переданным газетчику каким-то другим лицом. Доказательств фактической доставки посреднику лицом, сделавшим записи, не было. Таким образом, этот документ (L-3) просто послужил стимулом для поиска чего-то лучшего. В результате два других документа (798-PS) и (1014-PS) были обнаружены в файлах OKW во Фленсберге [sic ]. Эти два документа указывают на то, что Гитлер в тот день произнес две речи, одну, по-видимому, утром и одну днем. Сравнение этих двух документов с первым документом (L-3) привело к выводу, что первый документ был слегка искаженным слиянием двух выступлений, и поэтому на него не полагались.]
Немецкий и английский текст
В его книге А как насчет Германии?Лохнер предложил следующий английский перевод третьего абзаца документа:
Наша сила в нашей скорости и в нашей жестокости. Чингисхан вел на бойню миллионы женщин и детей - преднамеренно и с радостным сердцем. История видит в нем только основателя государства. Мне безразлично, что скажет обо мне слабая западноевропейская цивилизация. Я отдал приказ - и у меня любой, кто произнесет хотя бы одно слово критики, произведет расстрел, - что наша цель войны состоит не в достижении определенных рубежей, а в физическом уничтожении врага. Соответственно, я поставил свою смертоносную формацию в готовность - пока только на Востоке - с приказом им безжалостно и без сострадания отправлять на смерть мужчин, женщин и детей польского происхождения и языка. Только так мы получим жилую площадь (Lebensraum ) который нам нужен. В конце концов, кто сегодня говорит об уничтожении армян?[16][а]
Смотрите также
- Армянская цитата Гитлера
- Оккупация Польши (1939-1945)
- Изгнание поляков Германией
- Антиполонизм
- Антиармянство
- Функционализм против интенционализма
- Война на уничтожение
Примечания
- ^ В оригинальном немецком языке третий абзац гласит следующее: Unsere Stärke ist unsere Schnelligkeit und unsere Brutalität. Dschingis Khan hat Millionen Frauen und Kinder in den Tod gejagt, bewußt und fröhlichen Herzens. Die Geschichte sieht in ihm nur den großen Staatengründer. Was die schwache westeuropäische Zivilisation über michbaeuptet, ist gleichgültig. Ich habe den Befehl gegeben - und ich lasse jeden füsilieren, der auch nur ein Wort der Kritik äußert - daß das Kriegsziel nicht im Erreichen von bestimmten Linien, sondern in der physischen Vernichtung des Gegners besteht. So habe ich, einstweilen nur im Osten, meine Totenkopfverbände bereitgestellt mit dem Befehl, unbarmherzig und mitleidslos Mann, Weib und Kind polnischer Abstammung und Sprache in den Tod zu schicken. Nur so gewinnen wir den Lebensraum, den wir brauchen. Wer redet heute noch von der Vernichtung der Armenier?[17]
Рекомендации
- ^ Дадриан, Ваакн (2003). История геноцида армян: этнические конфликты от Балкан до Анатолии и Кавказа. Книги Бергана. п. 408. ISBN 1-57181-666-6.
- ^ фон Клемперер, Клеменс Немецкое сопротивление Гитлеру: поиск союзников за рубежом, 1938-1945 гг., Oxford: Oxford University Press, 1993, стр.133.
- ^ фон Клемперер, Клеменс Немецкое сопротивление Гитлеру: поиск союзников за рубежом, 1938-1945 гг., Oxford: Oxford University Press, 1993, стр.133.
- ^ Маррус, Майкл Холокост в истории, Ганновер: издательство Brandeis University Press, 1987, стр.20-21.
- ^ «Перевод документа 1014-ПС»http://library2.lawschool.cornell.edu/donovan/pdf/Batch_2_pdfs/Vol_IV_8_06.pdf
- ^ «Перевод документа 780-пс»http://library2.lawschool.cornell.edu/donovan/pdf/Batch_2_pdfs/Vol_IV_8_05.pdf
- ^ а б c d "IMG Nürnberg 1014-ps" http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/A-Hitler-08-22-1939-at-Obersalzberg-on-planned-attack-on-Poland-and-extermination-of-Poles. pdf
- ^ «L-3 находится внутри сноски документа»http://library.fes.de/library/netzquelle/zwangsmigration/32ansprache.html
- ^ Альбрехт, Ричард (2007). Преступления против человечества, человечества и цивилизации (1. Aufl. Ed.). München: Grin Verlag. п. 65. ISBN 978-3638888639.
- ^ а б "СТАТЬ ТРИДЦАТЬ ВТОРОЙ ДЕНЬ Пятница, 17 мая 1946 года. стр.64 " http://avalon.law.yale.edu/imt/05-17-46.asp
- ^ СТАТЬ ТРИДЦАТЬ ПЕРВЫЙ ДЕНЬ Четверг, 16 мая 1946 г. стр. 47"http://avalon.law.yale.edu/imt/05-16-46.asp
- ^ "Образы проекта Гитлера" http://www.history.ucsb.edu/faculty/marcuse/projects/hitler/hitler.htm
- ^ Райзман, Арнольд, Мог ли Мемориальный музей Холокоста США ошибиться в крупной выставке? (31 декабря 2010 г.). стр.18. Доступно в SSRN: [1]
- ^ В своем научном эссе, опубликованном в 2008 году, немецкий исследователь доктор Рихард Альбрехт обсудил не только все пять версий второй секретной речи Гитлера, произнесенной его верховным командующим 22 августа 1939 года в Оберзальцберге, но также переиздал первую немецкую версию пятой, которая позже была названа версией Лохнера (или L-3-), сначала опубликованной в немецком журнале в изгнании «Deutsche Blätter. Für ein europäisches Deutschland / Gegen ein deutsches Europa» [Сантьяго де Чили], 2 (1944) 3, 37–39; см. Ричард Альбрехт, «Wer redet heute noch von der Vernichtung der Armenier?» - Kommentierte Wiederveröffentlichung der Erstpublikation von Adolf Hitlers Geheimrede 22 августа 1939 г .; в: Zeitschrift für Weltgeschichte, 9 (2008) 2: 115–132
- ^ Канцелярия Главного прокурора Соединенных Штатов по уголовному преследованию преступников стран оси (1946 год). «Глава IX - Начало агрессивных войн». Нацистский заговор и агрессия. 1.
- ^ Лохнер, Луи Поль (1942). А как насчет Германии?. Додд, Мид и компания. С. 11–12.
- ^ Как указано в сноске в Akten zur deutschen auswärtigen Politik (сер. Д, т. 7, 1961, с. 193).
внешняя ссылка
- Нюрнбергский процесс, сессия 26 ноября 1945 г.
- Научная статья Ричарда Альбрехта 2008 г. (на немецком языке): «'Wer redet heute noch von der Vernichtung der Armenier?' Адольф Гитлерс Geheimrede am 22. августа 1939: Das Historische L-3-Dokument, в: Zeitschrift für Genozidforschung 9: 1 (2008) (Zeitschrift des Instituts für Diaspora- und Genozidforschung an der Ruhr-Universität Bochum), стр. 93–131.