Хван Чон Ын - Hwang Jung-eun

Хван Чон Ын
Родившийся1976 (возраст 43–44)
ЯзыкКорейский
Национальностьюжнокорейский
Корейское имя
Хангыль
Пересмотренная романизацияХван Чон Ын
МакКьюн – РайшауэрHwang Chng'n

Хван Чон Ын (1976 г.р.) южнокорейский писатель и знаменитость подкаста.[1]

Жизнь

Хван родился в Сеул, Южная Корея. Она выпала из Инчхонский национальный университет. Хван выучил корейский в более молодом возрасте, чем большинство детей, и умел запоминать новые слова (Кёнги Ильбо). Она начала писать книги после того, как ее рассказ «Мать» был выбран в Романтическом поле 2005 года. Кёнхян Синмун Ежегодный весенний литературный конкурс.

Работа

После своего дебюта Хван выиграла литературную премию Hanguk Ilbo 2010 года. Ее работа «В мир пасси» была удостоена литературной премии Шин Дон Ёб в 2013 году.

Хван вел два подкаста. Одним из них был раздел «Авторская комната» 2012 Звук Munjang а другой - «Radio Book Dabang» с января 2013 года по май 2015 года. Ее последняя книга Позвольте мне продолжить. Работа Хвана Kong’s Garden был переведен на английский язык издательством Asia Publisher. Она была одним из четырех участников круглого стола двуязычных авторов в Myeongdong Сеул 12 сентября 2015 года.[2]

Корейская литература сейчас Журнал подводит итоги работы Хвана:[3][4]

Хван проницательно изображает боль тех, кто живет в пространстве, которое невозможно описать словом «трущобы», пространстве, всегда находящемся в опасности превратиться в руины. Она иллюстрирует огненный след жизней, которые невозможно компенсировать, и жизненные страдания, которые нельзя превратить в деньги. Рассказы из ее сборника «Поезд слонов« семь тридцать два »также изображают маргинальных слоев населения, вытесненных на окраину города. Ее рассказы озвучивают слабые, слабые голоса, заглушаемые экстравагантным шумом города и стон масс, едва слышимый из-за сотовых телефонов и телевизоров - голоса, которые так больно слышать, что хочется заткнуть уши. В ее рассказах есть исчезающие голоса. Романы Хван Чжон Ын - это митинг под открытым небом для бездомных и брошенных детей.

Награды

  • 2010 Литературная премия Хангука Ильбо: Сто теней
  • Литературная премия Шин Дон Ёп 2012 года: «Введение мистера Па»
  • 2013 Премия молодых авторов: «Орлы в верхнем течении».
  • Литературная премия Дэсан 2015 г .: Я продолжу
  • Литературная премия Ким Юджунг 2017: Человек, который смеется

Работает на корейском языке (частично)

Романы

  • Сто теней (百 의 그림자, 민음사, 2010) Переводится как Сто теней, Пресс с наклонной осью, 2016
  • Варварский мистер Алиса(야만적 인 앨리스 씨, 문학 동네, 2013)
  • Я продолжу (계속해 보겠습니다, 창비, 2014) Переводится как Я продолжу, Tilted Axis Press, 2018

Сборники рассказов / романов

  • Поезд слонов семь тридцать два (일곱 시 삼십 이 분 코끼리 열차, 문학 동네, 2008)
  • Введение мистера Па (파씨 의 입문, 창비, 2012)
  • Быть никем (아무도 아닌, 문학 동네, 2016) Включает рассказ о будущем Конга, переведенный как Сад Конга, Asia Publishers, 2015 г.

Перевод на английский

Романы

  • Сад Конга (Asia Publishers, 2015)
  • Сто теней (Tilted Axis Press, 2016)
  • Я продолжу (Пресс с наклонной осью, 2018)[5]

Рекомендации

  1. ^ "[문학 공장] 작가 황정은". Kyeonggi.com. 11 ноября 2014 г.. Получено 14 ноября 2018.
  2. ^ Монтгомери, Чарльз (19 сентября 2015 г.). «Корейская литература в переводе». Ktlit.com. Получено 23 ноября 2015.
  3. ^ Чон Ё-Уль (лето 2001 г.). «Эксперименты с воображением: Хван Чжон Ын, Ким Тэ Ён, Пюн Хе Ён, Юн Ко Ын и Хан Юджу». Корейская литература сейчас. Сеул: LTI Korea. Получено 23 ноя, 2015.
  4. ^ Чжон Ын, Хван (14 ноября 2018 г.). "Сад Конга". Издательство Азии. Получено 14 ноября 2018 - через Amazon.
  5. ^ «Печатный комплект 2018». Пресс с наклонной осью. Получено 14 ноября 2018.