Ij Io̧kwe Ļo̧k Aelōn̄ Eo Aō - Ij Io̧kwe Ļo̧k Aelōn̄ Eo Aō
Ij Io̧kwe Ļo̧k Aelōn̄ Eo Aō, также известный как Ij Io̧kwe o̧k, это бывший Национальный гимн из Маршалловы острова. Он стал гимном с 1979 года, когда он был отделен от Подопечная территория Тихоокеанские острова, и он оставался национальным гимном, когда Республика Маршалловы Острова обрела независимость в 1986 году, до 1991 года, когда Forever Marshall Islands стал новым гимном страны.
Музыка написана Сэмюэл Лэнгрин, а Маршалльский лирика неизвестного происхождения.[1][2]
Текст песни
Маршалльский
Новая орфография
- Ij io̧kwe ļo̧k aelōn̄ eo aō,
- Ijo iaar ļotak ie,
- Meļan ko ie, im iaļ ko ie,
- Im iiāio ko ie.
- Идж джамин илок джане,
- Bwe ijo jikū em̧ool,
- Im aō ām̧oran indeeo.
- Em̧m̧an 'ļan̄n̄e inaaj mej т.е.
Старая орфография
- Ij yokwe lok ailin̄ eo aō,
- Иджо иар лотак, т.е.
- Melan ko ie, im ial ko ie,
- Im iāieo ko ie.
- Идж Джамин Илок Джане,
- Бве иджо дзику эмол,
- Im aō lemoron indreo.
- Emon lok n̄e inaj mij ie.
Произношение
- этоʲ i̯ɒ.kwɛ lˠɒkʷ ɑe̯.lʲɤŋ ɛ̯ɔ ɑ.ɤ
- i.tʲɔ i̯ɑːrˠ lʷɔ.tˠɑk i̯ɛ
- mʲɛ.lˠɑnʲ kɔ i̯ɛ imʲ i.ɑlˠ kɔ i̯ɛ
- imʲ iː.æ.i̯o kɔ i̯ɛ
- itʲ tʲæ.mʲinʲ i.lʲɒkʷ tʲæ.nʲɛ
- pwɛ i.tʲɔ tʲi.kɯ ɛ.mˠɔːlʲ
- imʲ ɑɤ̯ lˠæ.mˠɔ.rʷɑnʲ inʲ.rʲeː.ɔ
- ɛmˠ.mˠɑnʲ lˠɑŋ.ŋɛ i.nʲɑːtʲ mʲetʲ i̯ɛ
английский перевод
- Я люблю свои острова,
- Где я родился,
- Окрестности, тропинки,
- И посиделки.
- Я не могу уйти отсюда,
- Потому что это мое законное место,
- Мое семейное наследие навсегда.
- Мне лучше умереть здесь.
Рекомендации
- ^ Маршалловы острова - nationalanthems.info
- ^ «Вклад микронезийцев и проблемы на Гавайях» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) на 2012-10-27. Получено 2011-04-29.