В тени старой яблони - In the Shade of the Old Apple Tree

В тени старой яблони - популярная песня 1905 года. Она была написана Гарри Уильямс и Эгберт Ван Альстайн (Музыка). Популярные записи 1905 г. Генри Берр; Альберт Кэмпбелл; Гайдн квартет; и по Артур Прайор группа.[1] Другие записи были сделаны Дюк Эллингтон (Brunswick 6646, записано 15 августа 1933 г.),[2] Луи Армстронг и Братья Миллс (Декка 1495, записано 29 июня 1937 г.)[3] и Альма Коган (1962).[4] Бинг Кросби включил песню в попурри в свой альбом На сентиментальной стороне (1962).

Метр его хора имеет форму Лимерик.

Обложка нот 1905 года

Его смело можно охарактеризовать как в высшей степени сентиментальный мотив. Хотя стихи (которые сейчас редко можно услышать) дают дальнейшее объяснение, ясно, что писатель поет о потерянной любви:

В тени старой яблони,
Где любовь в твоих глазах я видел,
Где голос, который я слышал,
Как пение птицы,
Казалось, что шепчет мне сладкую музыку,
Я слышал глухое жужжание пчелы
В цветах, как ты мне сказал,
"С искренним сердцем,
"Я буду ждать тебя,
В тени старой яблони ».

Другое использование

В кино Волшебник из страны Оз, в сцене с говорящими яблонями, которые сердятся на Дороти за то, что она срывает с них яблоки, мелодии этой песни слышны в инструментальном подчеркивании.

Аналогичным образом в Ворнер Браззерс. В мультфильмах, например, мелодия иногда вызывалась с подчеркиванием, когда на экране появлялись деревья.


Харви Мартин Снелл вспоминает Эгберта Ван Альстайна - студенты вместе в столетней школе: (Ван Альстайн написал «В тени старой яблони»)

Эгберт Ансон Ван Альстайн (композитор «В тени старой яблони» и других известных песен эпохи Первой мировой войны) посещал столетнюю школу и жил в поселке Савертон, Роллс Ко, Миссури, к югу от Ганнибала, в его молодость. Centenary School расположена на южном берегу Fool's Creek примерно в полумиле к востоку от методистской церкви Centenary и кладбища. Это примерно в 2 милях к югу от Савертона, недалеко от Старого форта Мейсон и станции Клеменс. Эгберт «Берт» Энсон Ван Альстайн - (род. 6 марта 1878 г., Маренго, Иллинойс, 9 июля 1951 г., Чикаго, Иллинойс. Ван Альстайн родился на Вашингтон-стрит 6 марта 1878 г. в семье Чарльза и Эммы Роджерс Ван Альстайн) , оба потомки первых поселенцев в районе Маренго, штат Иллинойс. Эгберт или "Берт", как его звали, вероятно, посещал Столетнюю школу в Савертон-Тауншип где-то между временем после смерти своего отца в 1885 году в Рокфорде, штат Иллинойс, и подростками. также посещал методистскую церковь Centenary в Centenary, так как его семья имела методистское прошлое.

Харви Мартин Снелл (родился 3 июля 1876 года в Столетие, умер 12 ноября 1956 года), сын Джона Снелла и Нэнси Синклер из Столетия, посещал школу Столетия с Эгбертом Ван Алстайном и были школьными друзьями. Харви рассказал своей семье об их дружбе и школьных днях, а позже вспомнил, что вдохновило его на песню Эгберта «В тени старой яблони». По всей видимости, вдохновение для песни Эгберт получил от старой яблони, которая стояла где-то между Centenary School (рядом с Fool's Creek) и большим холмом к югу от Centenary School. Эта история была рассказана жене Харви, Элси Мэй (МакГи) Снелл. 1962 г. и их дети, включая Дору Маргарет (Снелл) Гласкок (умерла 1 августа 2008 г.), жену Сэмюэля Даунинга Гласкока в 1990 г., оба проживали в районе Столетия в Савертон-Тауншип, Роллс Ко, Миссури. Закончено в 1905 г. «Тень старой яблони» был одним из самых больших хитов десятилетия. (Гарри Х. Вильямс, слова Эгберта Ван Альстайна, композитор). В ТЕНИ СТАРОЙ ЯБЛОНИ Эгберт «Берт» Энсон Ван Альстайн

[5]


Эгберт Ван Алстайн - родился в Иллинойсе в 1882 году, умер в 1951 году, мальчиком жил в районе Савертон. Фактов практически не существует, но во время выступлений в «Ганнибале» он заявил, что «счастлив вернуться в свой старый район детства». Судя по всему, он жил у родственников, по крайней мере, летом. Он сказал, что его самая известная песня «В тени старой яблони» была вдохновлена ​​весной на холмах Савертона. Его песни были использованы в праздновании столетия в здании суда округа Раллс, и его вдова, которая тогда жила в Техасе, прислала благодарное послание о том, что его помнят здесь, в районе, который он любил. Среди других его популярных песен были «What the Matter with Father?», «That Old Girl of Mine», «Your Eyes Have Told Me So» и «In Old Missouri», написанные в 1914 году.

[6]


Пародия

Такая песня, пропитанная сантиментами даже по меркам начала 1900-х годов, поддалась пародии. Билли Мюррей записал один. В стихе описывается, как он проходил мимо дома Мэгги Джонс, девушки, «более уютной, чем я», которая просит его принести несколько яблок, обещая дать ему один из пирогов, которые она планирует испечь. Этот куплет продолжается в припеве:

Я взобрался на старую яблоню,
Для меня пирог был настоящей вещью.
Она встала внизу
Распространяя фартук «так»
Видишь ли, чтобы поймать все яблоки.
Для меня это было похоже на пикник,
Но как раз тогда конечность сломалась; святое дело!
И я сломал семь костей
И наполовину убитая Мэгги Джонс
В тени старой яблони.


Рэмблин Джек Эллиотт записал пародийную версию под названием «Тень старой яблони», включенную в свой альбом 1964 года. Джек Эллиотт:

Это было только вчера, я думал, что искупаюсь в воде
Для ванны, которую я не принимал, черт знает когда
И за эту ванну я не хотел платить четверть
Так что я сбежал к ручью и прыгнул прямо в него.
Я повесил одежду на ветку яблони
`` Там я попал в ужасную ситуацию
Когда старая дева спускается и садится рядом с ними
И там она сидела с часу до шести.
(Припев :) В тени старой яблони
Я был в воде по колено
Мне пришлось лечь, пока она была рядом
`` Пока ты видел только мой нос
Комары кусали меня за нос
И crawdads кусали мои пальцы ног
Я лежал там весь день, пока она не ушла
Из тени старой яблони.
(Разговорный :) А вот и жалкая часть, мальчики и девочки.
Только вчера мы с Джейн поженились
Вы держите пари на свою жизнь, я был счастливым женихом
Было только одно, что наполнило мое сердце грустью
Части ее тела были разбросаны по всей комнате.
Ее стеклянный глаз и вставные зубы были на мантии
И на кровать она повесила прядь волос
И было только одно, что наполнило мое сердце грустью
Она поставила деревянную ногу на стул
И это был кусок той старой яблони
(Повторите остальную часть припева)
Да, я вырезал свое имя, и там было ясно
На ее ветке от старой яблони.


Рекомендации

  1. ^ Уитберн, Джоэл (1986). Поп-воспоминания Джоэла Уитберна 1890-1954 гг.. Висконсин, США: Record Research Inc., стр.528. ISBN  0-89820-083-0.
  2. ^ "Интернет-дискографический проект". http://78discography.com. Получено 13 января, 2018. Внешняя ссылка в | сайт = (помощь)
  3. ^ "Интернет-дискографический проект". 78discography.com. Получено 13 января, 2018.
  4. ^ "45cat.com". 45cat.com. Получено 13 января, 2018.
  5. ^ Источники: Харви Мартин Снелл, Элси Мэй (МакГи) Снелл, Дора Маргарет (Снелл) Гласкок и Руби (Снелл) Келли из городка Савертон, округ Роллс, штат Миссури.
  6. ^ Источник: Страница 341 округа Роллс, штат Миссуриби, Голда, Роланд Ховард (умер в 2000 г.), опубликована в 1980 г. Напечатано Уолсвортом, Марселин, Миссури, Библиотека Конгресса, Каталог № 80-51848

внешняя ссылка