Дженнингс (серия романов) - Jennings (novel series)

Суперобложка 1951 года Коллинз издание в твердом переплете Дженнингс следует за подсказкой

В Дженнингс серия - это сборник романов, написанных Энтони Бакеридж (1912–2004) как детская литература которые касаются юмористических выходок J.C.T. Дженнингс, школьник в Линбери-Корт подготовительная школа в Англия. Всего в сериале 24 романа без оттисков и прочего материала. Первый из серии, Дженнингс идет в школу,[1] появились в 1950 году, и до середины 1970-х регулярно публиковались новые названия (в том числе Дженнингс на свободе,[2] опубликованный в 1977 году, единственный роман с участием Дженнингса во время школьных каникул). Два последних тома были опубликованы в 1990-х годах: Дженнингс снова[3] в 1991 г. и Это Дженнингс в 1994 г.

Первые десять романов этой серии были переизданы в Великобритании в мягкой обложке издательством Armada Books в конце 1960-х; и многие романы были переведены с английского на иностранные языки. Довольно часто имя персонажа не сохранялось: при публикации во Франции имя Дженнингса было изменено на «Беннетт»; в Норвегии он был известен как "Стомпа "; а в Бразилии, когда фильм был опубликован в 1970-х, имя персонажа стало" Джонни ".

Стиль

Большая часть юмора основана на недоразумениях, связанных с буквальностью и стремительностью Дженнингса. В самых ранних романах сериала есть латинский каламбуры (обычно опускаемые в более поздних перепечатках), но Бакеридж прекратил их выпуск, очевидно, чтобы максимально повысить их привлекательность. Ранние романы представляют собой идеализированную версию жизни английского среднего класса в сельской местности или маленьком городке в годы между Вторая мировая война и социальная революция 1960-х годов; более поздние из них все еще уходят корнями в эту эпоху (как признал Бакеридж), но на удивление хорошо отражают меняющиеся времена. В отличие от многих своих поклонников, Бакеридж имел тенденцию предпочитать свои более поздние книги своим более ранним, возможно, потому, что он был человеком из лучших традиций. Оставили и имел более позитивные политические воспоминания о периоде после 1964 года; когда книги были переизданы в мягкой обложке в конце 1980-х, он выбрал для ранней публикации некоторые из более поздних книг, а не книги, первоначально написанные в 1950-х.

Эти рассказы придумали для мальчиков какой-то разговорный язык. В частности, они придумали слово «озард». На послевоенном сленге «волшебник» обычно означало «хорошо» или «очень хорошо». "Озард" происходит от "Волшебник страны Оз "и использовался для описания всего, что мальчики не любили или чего боялись. Он также использовался для описания гнева мистера Уилкинса, который мог быть" озард "," озард в квадрате "и иногда" озард в кубе ".

Символы

  • Дж. К. Т. (Джон Кристофер Тимоти) Дженнингс - сын бизнесмена, чей дом находится в Haywards Heath в пояс биржевого маклера. Он добродушен и доброжелателен, но из-за его склонности действовать импульсивно, он часто попадает в неприятности. Бакеридж сказал BBC репортер Майкл Крик что вымышленный Дженнингс был смоделирован по образцу школьного друга Диармайд Дженнингс (1913–2009).[4]
  • К. Э. Дж. (Чарльз Эдвин Джереми) Дарбишир - кроткий и близорукий, сын священника преподобного Персиваля Дарбишира, от которого он унаследовал привычку сентенционально цитировать пословицы (обычно с префиксом «Мой отец говорит ...»). Дарбишир - правая рука Дженнингса. По своей природе более осторожный, чем его лучший друг, он обычно оказывается втянутым в ситуации, в которых он предпочел бы не участвовать.
  • Венейблс, Аткинсон, Темпл, Бромвич (майор) - все одноклассники Дженнингса по форме 3 и его товарищи по пансионе, которые делят общежитие 4 с Дженнингсом и Дарбиширом. Прозвище Темпла было Бод, по извилистой школьной логике с его инициалами: CAT (Charles A Temple) было изменено на DOG, затем исправлено на «Dogsbody», которое в конечном итоге было сокращено до «Bod».
  • Петтигрю, Маршалл - дневные мальчики в форме Дженнингса, чьи привилегии Дженнингс часто «занимает», чтобы помочь ему нарушить школьные правила.
  • Биннс Минор, Блотвелл - пронзительные первоклассники, к которым Дженнингс и его современники относятся со снисходительностью, присущей их юным годам.
  • Г-н Л. П. (Ланселот Финеас) Уилкинс (Старый Уилки) - Дженнингс форма мастер, человек ограниченного терпения и вулканического темперамента, искупленный скрытым золотым сердцем хотя бы раз в каждой книге. Его крылатые фразы, которые оба часто произносятся, чтобы выразить гнев и разочарование по поводу выходок мальчиков, звучат так: «Дох! Глупый маленький мальчик!» и "... Я - я - Корумф!"
  • Мистер Майкл Картер - Дженнингс домохозяйка, дружелюбный человек большой невозмутимости и терпения, с феноменальной и неудачной способностью обнаруживать лицемерие и нарушения школьных правил. По прозвищу «Бенедикт» из-за употребления латинского слова «Бенедикто, Бенедикатур "(второе слово звучит как" Бенедик Картер "). Бакеридж сказал, что этот персонаж основан на нем самом. Мистер Картер часто вынужден убеждать менее понимающего старого Уилки, что поведение мальчиков в целом не столь диковинное, как последний думает - его заявление в конце «Дженнингса в частности» резюмирует это вполне адекватно: «Не волнуйся, Уилкинс. Даже третьеклассники вырастают людьми ».
  • Г-н М. В. Б. (Мартин Уинтроп Барлоу) Пембертон-Оукс (Archbeako) - старший мастер, ученый-классик, способный незамедлительно дисциплинировать и часто многословный в своих речах, хотя, как правило, он остается сдержанным и мягким, и никогда не стесняется воздавать похвалу, когда это необходимо.
  • Мистер Хинд - музыкальный мастер, мягкий (хотя иногда и резкий), с клубком дыма из вишневого дерева - также преподает искусство в 1-й класс.
  • Мистер Топлисс - обучает стрельбе раз в неделю на тире за спортзалом.
  • Матрона - школа матрона: она отзывчивая и понимающая, но, как и мистер Картер, обладает острой способностью замечать симуляторов. Эта матрона появляется из «Маленькой хижины Дженнингса» и далее. Ее предшественница, которая наиболее заметно фигурирует в «Дженнингсе идет в школу», также добродушна, но менее популярна среди мальчиков, поскольку она более подвижна и серьезна в своем подходе и, по словам Бакериджа, имеет «мало». сочувствие к набитым хламом карманам и непослушным волосам ».
  • Мисс Анджела Биркеншоу (Тетя анжела) - Рассеянная, но щедрая тетя Дженнингса, которая иногда приезжает в гости к Дженнингсу на полугодовые каникулы. В книге «Дженнингс на свободе» выясняется, что она социальный работник.

Большинство имен персонажей были раскрыты (Джон Кристофер Тимоти Дженнингс; Чарльз Эдвин Джереми Дарбишир; Грэм Венейблс; Робин Аткинсон; Чарльз Темпл и т. Д.), Но, как и в британских школах-интернатах, они обычно известны исключительно по их фамилии. Точно так же и мастера обычно обращаются друг к другу по фамилии.

Второстепенные повторяющиеся символы:

  • Хокинс (Старая ночнушка) - ночной сторож.
  • Робинсон (Старая пижама / Старый Роббо) - разнорабочий. Его прозвище, очевидно, является каламбуром от прозвища ночного сторожа «Старая ночнушка» (сокращение от «ночная рубашка»).
  • Генерал-лейтенант сэр Мелвилл Мерридью DSO MC Барт - генерал в отставке, самый выдающийся в школе выпускник, и частый даритель полупраздников.
  • Мисс Торп - неутомимая волонтерская благотворительная работница в сообществе Линбери.
  • PC Герберт Ханиболл - грубый, но добрый деревенский полицейский Линбери, у которого не раз были утомительные встречи с Дженнингсом и его одноклассниками.
  • Мистер и миссис Ламли - она ​​управляет местным кафе и славится своими превосходными пирожными и пончиками, в то время как ее муж менее известен как мастер по ремонту велосипедов.
  • Г-н Герберт Хиггинс - местный ювелир и часовщик с мягкими манерами.
  • Фермер Джим и миссис Эроусмит - владельцы фермы, примыкающей к территории школы. Оба, как правило, беззаботны и поддерживают школьную деятельность, но иногда раздражаются, когда выходки мальчиков негативно влияют на их жизнь.
  • Доктор Бэзил Фезерстоунхог Хипкин - рассеянный зоолог который встречает Дженнингса и Дарбишира, когда они случайно сталкивают его в реку во время незаконной лодочной экспедиции.
  • Миссис Аманда Хипкин - грозная, но добросердечная жена доктора Хипкина.
  • Мисс Маргарет Уилкинс - приятная и привлекательная младшая сестра старого Уилки, медсестра из Лондона, которая иногда навещает своего брата и почти всегда обнимает его мизинец, особенно когда ей нужно, чтобы он ухаживал за ее сиамским котенком Пьюакетом.
  • Мистер Артур Дженнингс - добрый и веселый дядя Дженнингса, который появляется в «Нашем друге Дженнингсе» и угощает Дженнингса и Дарбишира незабываемой трапезой с большим количеством печеной фасоли между блюдами, но, к сожалению, слишком занят, чтобы оставаться дольше этого.
  • Георгий Третий - Матроны Кот, большой рыжий кот.
  • Миссис Каффи - экономка Линбери Корт; произносится как Café, отсюда и прозвище "Mother Snackbar".
  • Миссис Конни Хэкетт - энергичная школьная кухонная помощница, работающая неполный рабочий день.
  • Мистер «Пинки» Паркинсон - учитель спорта с мягкими манерами в соседней школе Брейсбриджа; Линбери Корт часто играет с Брейсбриджем в футбольных матчах.
  • Мистер Фокси Фокс - печально известный строгий учитель с резким лицом, который тоже учится в Брейсбридже.

Список романов

#ЗаголовокДатаРезюмеПримечания
1Дженнингс идет в школу1950Первый срок Дженнингса в Линбери-Корт. Он подружился с Дарбиширом, переодетые лисы в город, случайно пинает Арчиклюка по коленной чашечке, тренируя свои футбольные навыки, проявляет слишком много (или недостаточно) инициативы во время огневой практики и имеет инцидент с ядовитым пауком, от которого волосы встают дыбом.Отрывки были записаны Стивен Фрай для BBC7 - пять 15-минутных чтений. Он доступен для скачивания в формате MP3.
2Дженнингс следует за подсказкой1951Дженнингс основывает детективное агентство Linbury Court, выслеживает подозреваемого в грабеже на его воровской кухне, видит загадочные огни в санатории и решает кражу со взломом трофеев из библиотеки в День спорта.
3Маленькая хижина Дженнингса1951Дженнингс и Дарбишир строят хижину у пруда на территории (как и все их друзья), выводят золотую рыбку на прогулку в бассейн и проводят полдник с оконным стеклом. Дженнингс падает в пруд, в то время как он, Дарбишир, Темпл и Венейблс плывут на своей самодельной яхте «Месть» во время незаконного воскресного визита к указанному пруду - и это вместе с небольшой проблемой обрушения хижины Дженнингса и Дарбишира во время посещения. Archbeako, приводит к временному запрету на строительство хижин. Дарбишир впервые появляется в матче по крикету между домами и делает незабываемую последнюю стойку у ворот.Записан Марк Уильямс за Радио 4.
4Дженнингс и Дарбишир1952Дженнингс и Дарбишир открыли свою собственную газету Form Three Times, пообщались с некоторыми французскими коренными жителями, случайно подожгли фотопроявочную тарелку, попробовали порыбачить в дымоходе старого Уилки и заблудились в окрестностях Pottlewhistle Halt. Сестра старого Уилки приходит им на помощь, когда Венейблс готовит ужасный биш и рассказывает им о спортивном прошлом старого Уилки.
5Дневник Дженнингса1953Дженнингс обязуется вести дневник в течение года: в нем фиксируются его попытки открыть музей формы 3, найти недостающее звено и раскрыть подлинную римскую подделку, что не слишком нравится куратору музея Данхамбери. или Старый Уилки.Выпущено в виде аудиокниги Пост Hypnoic Press, рассказанный Саймон Вэнс, в 2011
6По словам Дженнингса1954Повальное увлечение космической эрой поразило Линбери-Корт, что привело к несчастному случаю со стеклянным куполом, еще более прискорбному инциденту с генералом сэром Мелвиллом Мерридью и незабываемым визитом на стадион для игры в крикет Данхамбери. Слухи о том, что Старый Уилки уезжает, приводят к звону дикого колокола.Выпущено в виде аудиокниги Пост Hypnoic Press, рассказанный Саймон Вэнс, в 2011
7Наш друг Дженнингс1955Дженнингс и Дарбишир отправляются на пробежку по пересеченной местности на автобусе, проводят день, испытывая терпение посетителей местного кинотеатра, и умудряются подавать непреднамеренные сигналы SOS в общежитиях после того, как их заперли в котельной после неудачной попытки жарят каштаны там внизу на огне. Попытки поставить свой шедевр Секрет скряги (Венейблс в роли мистера 'Hem Hem' Brown) обречены на провал, но вместо этого они исполняют часть Генрих V с неожиданным гостем.
8Спасибо Дженнингсу1957Дарбишир запатентовал свой метод удаления голов с перил парка с помощью домкрата Джека Карра. Дженнингс находит и теряет Ф. Дж. Сондерса, подопытного кролика Аткинсона; раскрывает случай подозрения в тайном пиршестве среди мастеров; и спасает день, когда инспектор Министерства школ посещает уроки истории Старого Уилки.
9Возьмем, к примеру, Дженнингса.1958Тетя Анджела дает Дженнингсу велосипед, что приводит к череде событий с участием сбежавшей лодки, PC Honeyball и испанской армады. Клуб естествознания формы 3 (Дженнингс, JCT, главный наблюдатель, отдел лягушек и головастиков) угрожает нарушить нормальную работу Linbury Court, но его деятельность спасена благодаря вмешательству ученого водолаза в день награждения.
10Дженнингс, как обычно1959В рождественский семестр Дженнингс получает недолговечное и катастрофическое повышение до должности смотрителя в общежитии, поджигает свою резину в классе, рискует гневом Старого Уилки, нарисовав на него нелестную карикатуру, и улучшает свою игру на фортепиано с помощью граммофонной пластинки. , перед тем, как обменяться подарками и сезонными подарками со Старым Уилки на вечеринке в конце семестра.Выпущено в виде аудиокниги Пост Hypnoic Press, рассказанный Саймон Вэнс, в 2011
11Проблема с Дженнингсом1960Решение Дженнингса быть приличным к старикам, как мастера, идет наперекосяк, когда он затопляет ванную сифоном, изображает лунатик за леди Макбет и непреднамеренно вызывает пожарную дрель после того, как погаснет свет. Но все решается на торжественном празднике стариков. Дома (RIP) в кладовой с некоторой помощью мистера Картера и старого Уилки. Между тем, у Дарбишира есть свои проблемы, во-первых, когда мистер Хинд выбирает его играть соло на магнитофоне на школьном концерте. Дарбишир должным образом практикует свою технику аппликатуры на своей зубной щетке - жаль, что он пытается поиграть на этой зубной щетке в ночь на концерт! Вскоре после этого масло, которое он носит в кармане пиджака (его вклад в вышеупомянутое мероприятие «Дома»), тает во время тренировки со Старым Уилки по математике - к большой ярости последнего.
12Прямо как Дженнингс1961Летний семестр Дженнингса и Дарбишира в Линбери начинается бурно еще до их прибытия в школу. Сначала они почти опаздывают на поезд, затем, после того, как Дженнингс теряет свой билет, пара движется дальше по поезду, чтобы избежать гнева старого Уилки, но обнаруживает, что их вагон откололся от остальных. К счастью, машинист поезда и его товарищ сжалились над ними и организовали транспорт для них в Данхамбери - как раз вовремя, чтобы они присоединились к остальным в автобусе. Позже пара обнаруживает подозреваемого в шпионаже в лесу и отвратительного снежного кота на балконе. Мастерство тети Анджелы в выпечке тортов пригодится, когда Дженнингс разбивает вазу, принадлежащую Старому Уилки.
13Оставьте это Дженнингсу1963Мадам Оливера с Неописуемого Востока (также известная как мисс Таббс из прилавка с беконом почтового отделения Линбери) рассказывает о судьбе Дженнингса и предсказывает путешествие по суше и морю, неожиданное наследие и то, что он добьется успеха в своих близких его сердцам амбициях. Но никто не предвидит хаоса в течение семестра, поскольку три предсказания сбываются.
14Дженнингс, конечно!1964Дженнингс начинает семестр с того, что снова становится мокрым и грязным - на этот раз в канаве, - но ему достаточно повезло, что он может пройти химчистку, не зная об этом ни хозяевам, ни матроне. Затем он оказывается скорее препятствием, чем помощью в кампании Старого Уилки по опорожнению утраченного шкафа, но все прощается, когда это приводит к назначению нового повара. И Старый Уилки спасает тот день, когда Дженнингс вызывает в воображении потенциальную катастрофу в конце семестра.
15Особенно Дженнингс!1965Членский клуб Jennings создан с загадочными целями. Дженнингса принимают за грабителя (снова), он случайно обвиняет старого Уилки в краже его собственной машины и прилагает все усилия, чтобы победить. la plume de sa tante прежде чем г-н Картер предложит достойную причину для невыплаченных средств JMC.
16Дженнингс изобилует1967Дженнингс помог пожарной команде вовремя потушить пожар, но, к счастью, начальник не задал никаких вопросов. А потом был гоночный голубь.(переименованный Дженнингс безлимитный при переиздании в 1993 году во избежание путаницы с одноименным сценическим шоу 1980 года)
17Дженнингс в частности1968Требуется смелая спасательная миссия, когда Дженнингс и Дарбишир застревают на чердаке во время первого в истории межпланетного матча по крикету, и позже становится ясно, что даже самые хорошо регулируемые школы-интернаты не могут справиться с ситуацией, когда какой-то член формы 3 случайно побеждает свинью. Позже свинью обменивают на банку с солью для ванн, которую Дженнингс дает Матроне, но, к своему ужасу, обнаруживает, что в банке может быть и канцелярская кнопка. Тем временем Дарбишир обнаруживает связь между Пифагором и организацией путешествий для толстых и худых краснокожих индийских женщин - к большому отчаянию старого Уилки!
18Доверься Дженнингсу!1969В Linbury Court это, безусловно, памятный случай, вспомните пятого ноября, когда Дженнингс предоставил авторские права на свой знаменитый план для членов Формы 3 действовать в качестве сотрудника по связям с общественностью для Г. Фокса, эсквайра (покойного), чтобы собрать средства для помощи голодающим, переживающим чрезвычайную ситуацию. стрижка, случайное неправильное использование спортивного пальто Старого Уилки и день в Данхамбери с пианино в стиле хонки тонк.
19Отчет Дженнингса1970Дженнингс планирует сообщить о математическом сравнении телевизионных антенн в сельских (Линбери) и городских (Данхембери) местах, но отвлекается на заботы о Старом Слипи, сверхсекретном еже.Выпущено в виде аудиокниги Пост Hypnoic Press, рассказанный Саймон Вэнс, в 2011
20Обычно Дженнингс!1971Две сломанные теннисные ракетки приводят к тому, что Дженнингс становится разбойником, а Дарбишир - доисторическим пещерным художником, не говоря уже о взрывной попытке приготовить чашку чая для старого Уилки на школьном пикнике. Между тем, план Дженнингса послушать тестовый матч в классе привел к неприятностям для Бромвича, который прибегает к тому, чтобы отдать старого мастера не совсем старому мастеру, чтобы вернуть свой портативный транзистор.
21Кстати о Дженнингсе!1973Объявление возле деревенского магазина о продаже удочки за 50 пенсов дает Дженнингсу блестящую идею для заработка. К сожалению, это приводит к его причастности к сомнительному Уолли Пинку, в то время как школу Линбери-Корт потрясает история пропавших без вести песчанок, поедающих поганку, и таинственный отказ птиц съесть семьдесят девять сожженных завтраков. Не говоря уже о просроченной библиотечной книге старого Уилки.
22Дженнингс на свободе1977Единственная история, действие которой происходит во время школьных каникул, когда Дженнингс, Дарбишир и их друзья отправляются в поход с мистером Картером и мистером Уилкинсом - само собой разумеется, что вскоре наступает хаос, отчасти с участием злобного майора Рудкина, известного как Major Trigger-Happy. Затем Дженнингс уезжает к своей тете Анджеле в ее лондонскую квартиру, где он подружится с Эммой, девушкой, которая живет в том же квартале - сигнал к еще большему хаосу, особенно для тети Анджелы и смотрителя квартала Герберта Фагга! Впереди еще несколько (и потенциально взрывоопасных) встреч с Major Trigger-Happy.Эта книга наиболее ясно показывает личную политику Бакериджа, отличавшуюся от той, которую о нем раньше считали.

Выпущено в виде аудиокниги Пост Hypnoic Press, рассказанный Саймон Вэнс, в 2011

23Снова Дженнингс!1991Под патронажем мисс Торп Линбери занимается экологизацией - сбор мусора, переработка, распространение листовок для повышения осведомленности. Ученики Linbury Court отчаянно пытаются помочь. Но, как всегда у Дженнингса и Дарбишира, добрая воля не является синонимом эффективности, и драгоценные тропические рыбы вскоре подвергаются опасности.Отрывки были записаны Стивен Фрай для BBC7 - пять 15-минутных чтений.

Выпущено в виде аудиокниги Пост Hypnoic Press, рассказанный Саймон Вэнс, в 2011

24Это Дженнингс1994Дженнингс уверен, что мистер Уилкинс забудет о тесте по математике по третьей форме, если они его немного подбадривают, поприветствовав его обратно красивым горшечным растением и карточкой на скорейшее выздоровление. Откуда Дженнингс мог знать, что его план приведет к таким ужасным последствиям? Третьеклассники в Линбери-Корт создали клуб естествознания, и Дженнингс стремится собрать коллекцию головастиков. Это служит основой для книги, связывая воедино несколько различных приключений.
25Книга, полная Дженнингса1996Отпечаток (сборник) книг 1–4.Также называется Лучшее из Дженнингса.

Сценическая адаптация

В 1980 году был поставлен спектакль «Изобилие Дженнингса!». (не основанный на одноименном романе), ориентированный на рынок школ. Описывается как комедия с музыкой, с книгой и стихами Энтони Бакериджа, музыкой Гектора Кортеса и Уильяма Гомеса, а также дополнительной музыкой и аранжировкой Найджела Карвера.

Радиоадаптации

Многие из ранних рассказов были адаптированы как радиодрама для Детский час на BBC Home Service в 50-60-е гг. Фирменная мелодия была Старый часовщик к Чарльз Уильямс. В частности, Джереми Кларксон обеспечил голос Аткинсона в этих адаптациях.[5]

"Дженнингс идет в школу" и "Снова Дженнингс!" были адаптированы для радио Энтони Бакеридж, и прочитал Стивен Фрай. Адаптации были выпущены на аудиокассете в 1991 году.[6] «Маленькая хижина Дженнингса» транслировалась на BBC Radio 4 в 2010 году, рассказывал Марк Уильямс.[7]

Телевидение

По этим книгам было снято два сериала BBC: Дженнингс в школе, который длился десять тридцатиминутных серий с 6 сентября по 8 ноября 1958 года, и Дженнингс, который шел в шести эпизодах с 5 сентября по 10 октября 1966 года. Дженнингса сыграл Джон Митчелл в первом сериале и Дэвид Шультен во втором. Ни о каких эпизодах этих сериалов не известно ни в архивах BBC, ни где-либо еще.

Позже Джон Митчелл прославился как Митч Митчелл, барабанщик The Jimi Hendrix Experience. https://www.theguardian.com/music/2008/nov/14/obituary-mitch-mitchell-hendrix-drummer

Зарубежные версии

Романы оказались популярными в других странах; в Германии Дженнингс - это Фреди, а во Франции он стал Беннетом. Дженнингс был особенно популярен в Норвегии, где главным героем стал Стомпа, а романы были переписаны с норвежскими локациями. Была также серия норвежских экранизаций режиссера Нильс Райнхардт Кристенсен.[8]

Рекомендации

  1. ^ Бакеридж, Энтони (1950), Дженнингс ходит в школу, Коллинз, получено 16 декабря 2016
  2. ^ Бакеридж, Энтони (1977), Дженнингс на свободе, Армада, ISBN  978-0-00-691248-4
  3. ^ Бакеридж, Энтони (1991), Опять Дженнингс!, Macmillan Children's, ISBN  978-0-333-54818-9
  4. ^ Майкл Крик "Смерть оригинального Дженнингса ", 19 ноября 2009 г.
  5. ^ "Радиоакадемия". 14 февраля 2008. Архивировано с оригинал 14 февраля 2008 г.. Получено 11 июн 2017.
  6. ^ [1], ZBBC 1226.
  7. ^ "Радио BBC 4".
  8. ^ "Линбери Корт". Архивировано из оригинал 26 сентября 2015 г.

внешняя ссылка