Джоан Маргарет Марбек - Joan Margaret Marbeck

Джоан Маргарет Марбек
Джоан Маргарет Марбек.jpg
Родился (1944-06-26) 26 июня 1944 г. (76 лет)
Малакка, Малайзия
НациональностьМалазийский
ОбразованиеПедагогический колледж
оккупацияучитель, ученый

Джоан Маргарет Марбек (родился 26 июня 1944 г., Малакка, Малайзия ), малазийский ученый, специализирующийся на изучении Малайско-португальский креольский язык Кристанг в Малайзии и других странах (Сингапур, Австралия, Макао ).

биография

Получила педагогическое образование. В 1965–1990 годах она работала в нескольких школах и колледжах Малайзии.

Она принимает активные меры по оживлению Кристанга. Читает лекции о Кристанге по приглашению ряда мировых университетов и общественных организаций (Папский католический университет Рио-де-Жанейро, 1997 г., Евразийская ассоциация в Сингапуре, 2011 г .; Университет Малайи, 2014).[1] Она издает словари и разговорники, переводит на этот язык стихи и песни, пытается представить Кристанг для изучения в начальных школах в местах, где проживает креольское население, особенно в Малакке.[2]

Она была организатором конференции «О сохранении и развитии малайо-португальского креольского языка и наследия в Малайзии» (январь 1996 г.), инициатором создания в 2010 г. отдела жизни евразийского сообщества в Музее народов. Мелака,[3] проведение семинара по Кристангу в сотрудничестве с Корпорацией музеев Малакки в декабре 2011 г. и Международной конференции по креольским языкам в июне 2012 г. в Малакке (в сотрудничестве с Федеральный университет Рио-де-Жанейро ).

В связи с 500-летием завоевания Малакки португальцами (1511 г.) она выпустила и опубликовала в 2012 г. набор из трех книг: «Памятный словарь Серани», «Говори серани» и «Песни Серани». Ранее Кристанг звали Серани, и Джоан Марбек считает, что необходимо вернуть это имя. В Куала-Лумпуре в 2014 году она открыла курсы по изучению Кристанга.[нужна цитата ]

Имея музыкальное образование, он тоже пишет мюзиклы. В 1994 году ее пригласили написать и поставить мюзикл «Святая. Фрэнсис Ксавьер - главный святой Индии »приурочен к столетию со дня рождения Церковь св. Франциска Ксаверия в Малакке.[4] В 2009 году она написала и представила на конкурсе фестиваля Lusophone в Макао моноспектакль Кристанга «Seng Marianne» (Без Марианны). В декабре 2010 года в Куала-Лумпуре при спонсорской поддержке посольства Бразилии был поставлен ее мюзикл «Kazamintu na Praiya» (Свадьба на пляже) в Кристанге.[5]

Она является членом Евразийской ассоциации Селангора и федеральной территории, Малаккской португальско-евразийской ассоциации, Малаккской театральной группы.[нужна цитата ]

Награды

  • Благодарственное письмо от ЮНЕСКО за вклад в Конференцию ЮНЕСКО по экономике наследия в Пенанг и Малакка (9-16 мая 1999 года).[6]
  • Титулы «Потрясающая женщина Малайзии» и «Поэт Кристанг из Малакки» (Digi Telecommunications, 2007) [7]

Публикации

  • Джоан Маргарет Марбек. "Experiencia unga Kristang na Malaka" - "Papia (Язык)", Том 3, №2 1994;
  • Джоан Маргарет Марбек. Унгуа Аданза (Наследие). Лиссабон: Фонд Галуста Гюльбенкяна, 1995;
  • Джоан Маргарет Марбек. «Кристанг, или стандартный португальский язык как родной язык учащихся в малазийских школах» - Материалы конференции «Возрождение разговорного Кристанга и развитие малаккско-португальского наследия». 7 января 1996 года в Лодже Straits Heritage. Мелака, Малайзия;
  • Джоан Маргарет Марбек. Кристанг Разговорник: Возрождение и понимание малазийско-португальского креольского языка. Лиссабон: Фонд Галуста Гюльбенкяна, 2004;
  • Джоан Маргарет Марбек (перевод). «Джоан Йо бускас Сеу». - Абдулла Ахмад Бадави. Ку Кари Дамай Абади. Я ищу вечного покоя. На 80 языках. Советник Dato 'Dr. Ахмад Камаль Абдулла. Редактор доц. Профессор доктор Виктор Александрович Погадаев. Куала-Лумпур: Университет Малайи, 2008, стр. 51;
  • Джоан Маргарет Марбек. Лингу Май (родной язык). Лиссабон: Фонд Галуста Гюльбенкяна, 2004;
  • Джоан Маргарет Марбек. Берсу Серани (Песни Серани). 2012;
  • Джоан Маргарет Марбек. Кристанг Разговорник. 2012;
  • Джоан Маргарет Марбек. Памятный словарь бахаса серани. 2012;
  • Джоан Маргарет Марбек. Диск Речи и Песни. 2012 г.
  • Джоан Маргарет Марбек (перевод). "Кунг Поэзия Йо" - Тауфик Исмаил. Денган Пуиси Аку. 1 Пуиси, 80 Бахаса, 80 Тахун. Terjemahan Puisi dalam 58 Bahasa Dunia dan 22 Bahasa Daerah (Тауфик Ямаил. Поэзия, I. Одно стихотворение, 80 языков, 80 лет. Перевод стихотворения на 58 языков мира и 22 региональных языка). Праката Проф. Виктор А. Погадаев. Джакарта: Horison, 2015, стр. 34. ISSN 0125-9016.
  • Джоан Маргарет Марбек, Виктор Погадаев. Кристангско-русский словарь (около 4000 слов). Papiah Kristang-Russio Dictionario (около 4000 palabra). М .: Ключ-С, 2016.88 с. ISBN  978-5-906751-70-6.

использованная литература

  1. ^ «Делимся нашей историей». - «Новый евразиец», январь-март 2011 г.
  2. ^ «Защита Кристанга» - «Нью Санди Таймс», 12 сентября 2004 г.
  3. ^ "Народный музей Малакки - Muzium Rakyat". Malaysia-traveller.com. 8 августа 2018 г.. Получено 9 сентября 2018.
  4. ^ Антея де Лима. «Крестоносец за Кристанг». - «Ее мир», октябрь 2008 г.
  5. ^ «Следите за своим языком - Особенности - Звезда в Интернете». www.thestar.com.my. Получено 14 октября 2018.
  6. ^ "Wr Final Final Final для печати | Португальский язык | Музей". Scribd.com. 26 сентября 2010 г.. Получено 9 сентября 2018.
  7. ^ "Кристанг: мелкое море | Журнал Unravel". Unravellingmag.com. 2 июня 2015 г.. Получено 9 сентября 2018.