Джон Эдгар Макфадьен Б. А. (Оксон), М. А., Д. Д. (17 июля 1870 - 1933), шотландский богослов, был профессором языка, литературы и ветхозаветного богословия в Университет Глазго. Он родился в Глазго и умер в 1933 году.[1]
Он произвел переводы ряда книг Библии на то, что он назвал «современным языком». Его переводы Иова и Псалмов старались быть метрическими, чтобы отразить их поэтические оригиналы.[2] Он выучил эсперанто в 1907 г. во время пребывания в Чатокуа, Нью-Йорк, и был выдающимся сторонником этого языка.
Сочинения
- Послания пророческих и священнических историков, Vol. 4 дюйма Послания Библии, 1901, опубликовано Scribner & Sons
- В час тишины, 1902.
- Критика Ветхого Завета и христианская церковь, 1903.
- Молитвы Библии. Лондон: Hodder & Stoughton, 1906 г.
- «Пророки и священники-историки» и «Псалмопевцы» в Послания Библии, 1909, опубликовано Кентом и Сандерсом.
- Послания к Коринфянам и Галатам в серии «Толковательные комментарии Нового Завета», 1909 г.
- Проблема боли: исследование в Книге Иова, c. 1910 г.
- Послания к коринфянам, (перевод) 1911.
- Клич о справедливости: исследование Амоса, 1912.
- Псалмы в современной речи и ритмической форме, 1916.
- Книга мудрости в современной речи (Иов, Притчи, Экклезиаст, Плач и Песнь Соломона), 1917 г.
- Исайя в современной речи, 1918.
- Иеремия в современной речи, 1919.
- Использование Ветхого Завета в свете современных знаний, 1922.
- Подход к Ветхому Завету, 1926.
- Руководство к пониманию Ветхого Завета, 1927.
- Ветхозаветные сцены и персонажи, 1928.
- Послание Израиля: лекции Чалмерса, 1931.
- Обучение и жизнь, 1934.
- Исследования по псалмам, 1936.
- Ключ к упражнениям из «Пересмотренной вводной грамматики иврита» покойного профессора А. Б. Дэвидсона , 1951.
Рекомендации
Источники
- Пол, Уильям (2003) «Макфадьен, Джон Эдгар» в: Переводчики Библии на английский язык, п. 159. Джефферсон, Северная Каролина и Лондон: Макфарланд и компания.
внешняя ссылка
Авторитетный контроль | |
---|