Хосе Хоакин Магон - José Joaquín Magón

Хосе Хоакин Магон, испанец + Индия = метисы. I. «Рожденный испанцем и индейцем, метис, в целом скромный, спокойный и прямолинейный». Museo de Antropología, Мадрид. 115 х 141 см.

Хосе Хоакин Магон был мексиканский художник конца восемнадцатого века из Пуэбла-де-лос-анджелес.

биография

Мало что известно о его личной жизни, но он был известным художником, создавшим большое количество сохранившихся религиозных картин и портретов высокопоставленных священнослужителей Пуэблы.[1] Он также произвел два комплекта картины casta в 1770-х годах не упоминается в произведениях искусствоведов Мануэль Туссен и Франсиско Перес Салазар, которые умалчивают о жанре живописи касты. Один набор его картин casta подписан, а другой идентифицирован как Магон Марией Консепсьон Гарсиа Саис.[2] Большинство работ Магона имеют религиозную тематику, а некоторые из них можно найти в церквях Пуэблы. Ему было поручено создать картины «для триумфальной арки по случаю коронации Карла III».[3] 

Его два набора картин casta содержат одинаковые группы пар и потомков в разных расовых категориях, но один набор включает качественные оценки расовых категорий потомства. Первый набор подписан в 1772 году и был возвращен в Толедо, Испания, архиепископом Франсиско Антонио Лоренцана. Как и в случае с большинством картин касты, нет информации о том, были ли и где такие картины выставлены, но Лоренцана основала кабинет естественной истории в Алькасаре в Толедо. Кабинет привлек внимание путешественников, в том числе Антонио Понца (1725-1792), который отметил его в своей публикации. Viaje de España.[4]

Набор картин Магона.

Хосе Хоакин Магон. Испанец + Негра = Мулато. IV. "Гордость и остроумие мулата внушает ее белый отец [Бланко] и черная мать ».
Хосе Хоакин Магон. Indio + Cambujo Zambaiga = "Нет ла Энтиенда". «Индийская женщина и женщина Камбуджо Самбайго производят того, кого никто не понимает, кто он».
Хосе Хоакин Магон. Tente en el aire + Torna atrás = Альбаразадо. «XVI. Tente en el Aire рождена (плохо) суровой матерью Торна-атрас и Альбаразадо ».

Уникальным в жанре живописи casta является то, что этот набор идентифицируется как Magón, хотя холсты без подписи. Они датируются примерно 1770 годом.[5] Каждый холст включает в себя описания изображенных «характеров и моральных устоев этих людей», некоторые из которых весьма уничижительны, демонстрируя его низкое отношение к смешанным расам. Испанец с женой-Индией на холсте, который я читаю Дон Кихот На холсте III испанец пишет, а позади него на полках лежат книги, в том числе Вергилий. Это показатели «образованного характера» испанцев.[6]

Вот описания на каждом из полотен:

«В Америке рождаются люди разного цвета кожи, обычаев, темпераментов и языков». [En la América nacen Gentes diversas en color, en costumbres, genios, y lenguas].[7]

I. Родилась от испанки и индийской женщины. Метисы, который обычно скромен, уравновешен и прямолинеен. [Del Español y la Yndia nace el Mestizo, por lo común, humilde, quieto, y sencillo] (изображение в этой статье)

II. Отец-метис и мать-испанка Castizo раннее овладение верховой ездой. [Mestizo y Española dan al Castizo la afición al caballo desde bien niño]

III. Сын испанца и Кастиса полностью похож на своего отца. [De Español, y Castiza el Fructo bello se vé igual a su Padre y a pelo á pelo]

IV. Гордость и остроумие Мулат женщина прививается ее белым отцом [Бланко] и черная мать. [El Orgullo, y despejo de la Mulata, nace del Blanco, y Negra que la dimanan].

V. Испанка и женщина-мулатка передают свой характер и пути Девушка Мориска. [Español, y Mulata, ser, y doctrina dan conforme a su genio a la Morisca].

VI. Рожденная испанкой и мориско женщина близорукая, кроткая, медлительная и ласковая. Альбинос. [De Español, y Morisca nace el Albino corto de vista, devil suave, y venigno].

VII. В Torna atrás рожденный от Альбинос Отец и мать-испанка обладают осанкой, темпераментом и традициями. [Albino y Española, Los que produn de torna atrás, en figura, genio, y costumbres].

VIII. Кальпамулато, рожденный от отца-мулата и матери-индианки, обладает диким темпераментом, сильным, широким и низким. [Mulato, e Yndia engendran Calpa Mulato de indocile genio, fuerte, cuerpo cortiancho].

IX. Джибаро, рожденный от матери-индианки и отца Кальпамулато, беспокойный и почти всегда высокомерный. [De Yndia, y Calpamulato, Gíbaro nace inquieto de Ordinario Siempre arrogante].

X. От черного отца и индийской матери Лобо плохая кровь: воры и карманники. [De Negro é Yndia, Lovo, mala valea. Ирод, сын де Болсас, и Фальтрикерас].

XI. От Лобо и индианки Камбуджо обычно медленный, ленивый и громоздкий. [Lova, é Yndia, Cambujo, es de ordinario pesado, y perezoso de ingenio tardo].

XII. Индианка и женщина камбуджо-самбайго рождают человека, которого никто не понимает. [El Yndio, y la Cambuja Sambayga engendran el q no ai Maturranga que no la Entiendan]. (изображение в этой статье)

XIII. Хитрый Квадрун от простого отца-метиса и матери-мулатки. [El Cuarteron Cabcioso a luz dimana, del Mestizo sencillo, y la Mulata].

XIV. Ссорящаяся Квадрун и жена-метис порождают сильных, смелых Койот. [Cuarteron, y Mestiza, siempre peleando engendran al Collote fuerte, y osado].

XV. От женщины Койота и Мориско, издевательского анекдота Альбаразадо. [De Collote, y Morisca, el Abarazado nace, y se inclina a burlas, y chascos].

XVI. Tente en el aire рождена (плохо) суровой матерью Торна-атрас и Альбаразадо. [Tente en el ayre, nace (ingerto malo) de Torna atrás adusta, y Albarazado]. (изображение в этой статье)

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Перес Салазар, Франциско. Historia de la Pintura en Puebla. Мексика: Imprenta Universitaria 1965, стр. 84-85.
  2. ^ Гарсиа Саис, Мария Консепсьон,Las castas mexicanas. Милан: Оливетти, 1989, наборы X и XI, стр. 90–111.
  3. ^ Перес Салазар, Historia de la Pintura en Puebla, стр.85.
  4. ^ Кацев, Илона. Каста Живопись, Нью-Хейвен: издательство Йельского университета 2004, стр. 155-60.
  5. ^ Кацев, Каста Живопись, п. 154
  6. ^ Гарсиа Саис, Las castas mexicanas, п. 102.
  7. ^ Воспроизведено в книге Марии Консепсьон Гарсиа Саис, «Las Castas Mexicanas». Оливетти, Мексика. 1989 с. 102-111. Переводы из публикации.

дальнейшее чтение

  • Гарсиа Саис, Мария Консепсьон. Las castas mexicanas: Un género pictórico americano ». Милан: Оливетти 1989.
  • Кацев, Илона. Картина Касты: образы рас в Мексике восемнадцатого века. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета 2004.
  • Перес Салазар, Фернандо. Historia de la pintura en Puebla, edición y notas de Elisa Vargas Lugo. Мексика: UNAM 1963.
  • Туссен, Мануэль. Pintura Colonial en México. Мексика: Imprenta Universitaria 1956.