Кент Джонсон - Kent Johnson
Кент Джонсон (1955 г.р.) - американец поэт, переводчик, критик, антолог. Его работа, большая часть ее мета-вымышленный и / или сатирический подход, вызвал заметную меру споров и дебатов в Английский язык поэтические кружки.
Карьера
С конца 1990-х годов многие считали Джонсона автором Араки Ясусада сочинения, которые рецензент Нация журнал в 1998 году назвал «самым неоднозначным произведением поэзии со времен Аллен Гинзберг С Вой.”[1] Джонсон, однако, никогда официально не заявлял об авторстве материала, представляясь только как «исполнитель» архива, якобы составленного писателем или писателями, чьим выбором было сохранение принципиальной анонимности в отношении произведения. В последние годы обсуждение Ясусады перешло из области литературных скандалов и сплетен в рассмотрение более научного характера, и к настоящему времени значительное количество академических статей затронуло эту тему, за и против. В 2011 году вышла книга критических исследований, Аквалангисты и Хризантемы: Очерки поэзии Араки Ясусады, был опубликован в Англии, в которой Джонсон был одним из восемнадцати авторов.[2]
Лирическая поэзия после Освенцима: одиннадцать покорений войне (его содержимое позже вошло в большую коллекцию, Посвящение последнему авангарду, 2009) был опубликован в 2005 году. Как первый сборник стихов в Соединенных Штатах, ответивший на войны в Афганистан и Ирак, он был предметом многочисленных обзоров и комментариев в блогах, многие из которых были враждебными. В заглавной поэме сборника «Лирическая поэзия после Освенцима, или:« Снова надень капюшон »», яростно говорится о пытках, совершенных в Абу-Грейб и в других местах, хотя это происходит в совершенно нетрадиционной для «антивоенной» поэзии манере: стихотворение состоит из ряда строф, произнесенных голосами охранников американских военных тюрем, которые спокойно болтают с иракскими военнопленными и общительно описывают их вполне нормальные фоны дома, прежде чем графически сообщить заключенным о пытках, которым они будут подвергаться. Стихотворение, однако, неожиданно завершается, когда голос типичного американского поэта присоединяется к хору мучителей и добродушным тоном говорит пленнику, чтобы тот прекратил мольбы и просто принял ужас своей судьбы, потому что, в конце концов, нет ничего эта поэзия может ему помочь.
Совсем недавно Джонсон стал предметом споров, в том числе угроз судебного иска, когда он опубликовал книгу, в которой с помощью тщательно продуманной и детализированной криминалистической гипотезы (дополненной в книге квази-детективной новеллой) была выдвинута гипотеза о том, что поэт Кеннет Кох возможно, был скрытым автором «Истинного рассказа о разговоре с Солнцем на Файер-Айленде», одной из Фрэнк О’Хара Канонические стихи, сочинив их вскоре после смерти О'Хары, а затем поместив их под именем его покойного друга в особом акте товарищества и траура.[3] Впервые опубликованное ограниченным тиражом в 2011 году, второе расширенное издание этой книги под названием Вопросительный знак над солнцем: документы о тайне, окружающей знаменитое стихотворение »Фрэнка О’Хара, был опубликован в 2012 году и назван «Книгой года» Литературное приложение Times.
Джонсон большую часть своего детства и юности прожил в Монтевидео, Уругвай, вернувшись туда на работу в середине 1970-х годов. В начале 1980-х во время двух длительных визитов он работал с Сандинистская революция в качестве волонтера по обучению грамоте и образованию взрослых в сельских районах Никарагуа. С 1991 года он преподавал английский и испанский языки в Highland Community College во Фрипорте. Иллинойс. В 2004 году он был назван Государственным учителем года по версии Совет общественных колледжей Иллинойса попечителей.[4] Он получил Премия "Книга месяца" Грант Совета регентов штата Огайо на исследования в СССР., ан Совет искусств Иллинойса Премия Поэзии, Стипендия Национального фонда художественной литературы, Грант на перевод PEN, номинация финалиста конкурса Премия ПЕН-клуба за поэзию в переводе, грант на поездку от Университет Чили, а также грант приглашенного писателя посольства США в Уругвае.
Избранные работы
Поэзия и блоги
- Волны метель. Ox Head Press, 1986.
- Дорогой Лакан: Анализ в переписке. (с Жаком Дебро), Серия переводов CCCP (Великобритания), 2003.
- Сказки поэзии: переводы с греческого. Серия переводов CCCP (Великобритания), 2003.
- Сказки поэзии: переводы с греческого. Skanky Possum Press, 2004.
- Эпиграмитит: 118 живых американских поэтов. Книги BlazeVOX, 2005.
- Лирическая поэзия после Освенцима: одиннадцать подчинений войне. Эффинг Пресс, 2005.
- Я когда-то встречался. Книги Longhouse, 2007.
- Посвящение последнему авангарду. Shearsman Books (Великобритания), 2008.
- 5 Работ от группы отказа. Habenicht Press, 2012.
- [Без названия]. Обе серии, 2012.
- Посвящение Виллону. Борода пчел, 2014.
- Работы и Дни коллектива fénéon, Delete Press (электронная книга), 2014.
- Список призов. Delete Press (электронная книга), 2015.
- Посвящение псевдоавангарду (Dispatches Editions, 2017 г.).
- Благодаря поэзии у меня действительно большой дом (Shearsman Books, 2020).
Отредактированные коллекции и переводы
- Нация поэтов: произведения поэтических мастерских Никарагуа (перевод, введение и интервью с отцом Эрнесто Карденалом). Вест-Энд Пресс, 1985.
- Видели ли вы красный занавес в моей утомленной комнате: стихи, рассказы и эссе Томаса Борге Мартинеса (перевод с Расселом Бартли и Сильвией Йонедой). Curbstone Press, 1989.
- Под одной луной: буддизм в современной американской поэзии (редактор, совместно с Крейгом Поленичем). Шамбала, 1990.
- Третья волна: новая русская поэзия (редактор, со Стивеном Эшби). Издательство Мичиганского университета, 1992.
- Радостные молодые сосны (редактор, руководство Араки Ясусады). Можжевельник Пресс, 1995.
- Двойное цветение: из записных книжек Араки Ясусады (редактор). Roof Books, 1997.
- Постоянный гость: Избранные стихи Хайме Саенса (перевод, с Форрестом Гандером). Калифорнийский университет Press, 2002
- Кроме того, Моей Глоткой я проглочу десять тысяч мечей: письма Араки Ясусады (редактор). Комбо-книги, 2005.
- Ночь, Джейми Саенс (перевод с Форрестом Гандером). Издательство Принстонского университета, 2007.
- Hotel Lautreamont: современная поэзия из Уругвая (редактор, совместно с Роберто Эчаварреном). Shearsman Books (Великобритания), 2012.
- Вестник Мадрида: утерянное интервью Сезара Вальехо (аннотированный перевод). Пресса Гадкого утенка, 2014.
- Многому сопротивляйся, мало повинуйся: стихи сопротивлению (согласовано и представлено Майклом Боуном, Dispatches Editions, 2017).
- Эль Мистерио Надаль: потерянная и спасенная книга (Спуйтен Дуйвиль, 2018).
- Materia Prima: Избранные стихи Аманды Беренгер (под редакцией Кристин Дикстра, Ugly Duckling Presse, 2019).
Проза и художественная литература
- Поэтическая архитектура: одиннадцать викторин. Книги BlazeVox, 2007.
- "ДЕНЬ." BlazeVOX / The Figures, 2010.
- Doggerel для масс. BlazeVox Books, 2012.
- Вопросительный знак над солнцем: документы о тайне известного стихотворения Фрэнка О’Хара. Starcherone Books, 2012 (ранее опубликовано Punch Press, 2011).
- Я однажды встретил: Частичные воспоминания поэтического поля. Longhouse Books (переработанное и расширенное издание), 2015 г.
Избранные интервью
- «Интервью журналу Argotist, проведенное Джеффри Сайд». Арготист Интернет.
- "Интервью журналу Coyote, проведенное Родриго Лопесом Гарсиа". Журнал Coyote.
- "Интервью журнала Reconfigurations Journal, проведенное Марио Хибертом". Реконфигурации.
- «Интервью Big Bridge, проведенное Педей Койовичем». Большой мост.
- Интервью Rain Taxi, проведенное Майклом Бауном.
Избранные очерки
- "Авант, пост-авант и не только". Бостон Комментарий.
- «Примечания к заметкам о переводе». Жакет Журнал.
- «Имитация, перевод, художественная литература, ответ». Жакет Журнал.
- "Марджори Перлофф, Поэтика авангарда и Принстонская энциклопедия поэзии и Поэтика." (PDF). Обзор Чикаго.
- "Поэтическая экономика масштаба" Приложение Клавдия
- «Заметки о безопасных концептуализмах». Лана Тернер Журнал.
- "Никакого авангарда: заметки о левом фронте искусства". Лана Тернер Журнал.
- «Компетенция, лингвистика, политика и пост-авантские вопросы». Отсутствующий журнал.
- «Почему коммунизм смотрит им в глаза»
внешняя ссылка
- Автор биографии
- «Некоторые более темные букеты»: тридцать два поэта и критика ответили на комментарии Джонсона к «Негативным отзывам».
- Джон Бир на Посвящение последнему авангарду в Обзор Чикаго на Wayback Machine (архивировано 15 сентября 2012 г.)
- Джонсон разговаривает в The Walker Center
- Джеффри Бим на Посвящение последнему авангарду в Обзор Oyster Boy
- Майкл Тьюн о различных произведениях Джонсона
- Тони Тост о поэтических мизерах в журнале Jacket
- Дэвид Хэдбовник о «Гибридной критике Кента Джонсона» в Монтевидайо
- Дженни Хендрикс о Вопросительный знак над солнцем в Новая Республика
- Джереми Ноэль-Тод, обзор Я однажды встретил в Обзор Чикаго
использованная литература
- ^ Гандер, Форрест (13 июля 1998 г.). «Рецензия: Двойное цветение: из записных книжек Араки Ясусады». Нация.
- ^ Аквалангисты и хризантемы: очерки поэзии Араки Ясусады. Англия: Shearsman Books. 14 января 2012 г. с. 240. ISBN 1848611846. Архивировано из оригинал 17 августа 2016 г.. Получено 11 декабря 2014.
- ^ Аллен, Ричард. «Почему Кенту Джонсону не стоит беспокоиться о письме, которое он получил из поместья Кох, если оно действительно существует». wewhoareabouttodie.com. Архивировано из оригинал 15 декабря 2014 г.. Получено 10 декабря 2014.
- ^ «Заметки автора». Жакет Журнал. Жакет Журнал. Получено 14 декабря 2014.