Корен Сидур - Koren Siddur

В Корен Сидур относится к семье Сиддурим опубликовано Koren Publishers Иерусалим начиная с 1981 г.[1]

Элиягу Корен начал работу над новым молитвенником в 1970-х. Корен создал Тип книги Корен для проекта.[2] Вместо того, чтобы позволять тексту непрерывно перемещаться по страницам, Корен сохранил строки и абзацы на отдельных страницах. Он строил отдельные предложения построчно, в соответствии с их значением. Результатом стал молитвенник, опубликованный в 1981 году. Сидур стал одним из наиболее широко используемых иврит -только молитвенники. В 2009 году издательство «Корен» в Иерусалиме представило новое издание «Корен Сиддур» на иврите / английском языке. Корен Сакс Сидур (ниже), с введением, переводом и комментариями Православный Ашкенази Главный раввин объединенных еврейских конгрегаций Содружества, господин Джонатан Сакс.

Корен Сиддурим

Философию Элиягу Корена относительно сидура можно резюмировать в его заявлении: «Молитвы представлены в стиле, который не поощряет привычку и спешку, а, скорее, вдохновляет поклоняющегося вовлекать в молитву ум и сердце». Таким образом, Корен Сидур использует формат стихов во многих включенных молитвах.[3][4]

Корен Сакс Сидур

В Корен Сакс Сидур это иврит -Английское издание Корен Сиддур,[5][6] отредактировано и аннотировано Главным раввином Британского Содружества Джонатан Сакс и разработан Рафаэлем Фриманом. Перевод и комментарии основаны на британскомАвторизованная ежедневная молитвенная книга.

Впервые он был опубликован в 2009 году.[1] начало выхода Корена на англоязычный рынок сидура.[7][8] Сидур также нашел аудиенцию у неортодоксальных евреев.[9]

Во время турне по США для продвижения сидура в мае 2009 года,[10] Сакс сказал Балтимор Сан что он стремился к «новому, простому, прямолинейному, ... достаточно ясному переводу - такому, который улавливал бы немного ритмов самого иврита и дал немного поэзии более поэтических молитв». Он сказал, что его комментарий призван «пролить свет на внутреннюю логику молитв»,[11]

Отличия от других православных сиддуримов

  • Хотя перевод и комментарии основаны на Уполномоченной ежедневной молитвенной книге, они были переработаны раввином Саксом и командой переводчиков из Корена. Молитвы следуют традиции Корен, включая молитвы, отсутствовавшие в предыдущих сиддурим британских певцов.
  • Есть некоторые различия между нусачем (литургическим выбором) и наставлениями, так как этот сидур предназначен для североамериканских читателей. Обряд ашкенази ортодоксальных и консервативных евреев в Соединенных Штатах и ​​Канаде немного отличается от обряда ортодоксальных и консервативных евреев в Соединенном Королевстве.
  • Включает молитвы за правительство и вооруженные силы.
  • Более обширные молитвы на праздники, в том числе Ушпизин, Акдамут, Капарот, Видуй и Селихот
  • Молитвы, предназначенные для использования читателем во время молитвы в Государстве Израиль.
  • Корен Сидур - первый православный сидур, одобренный Еврейский Ортодоксальный Феминистский Альянс (JOFA). Включены молитвы о рождении дочери, чтобы женщины читали их после рождения, когда они возвращаются в синагогу; имеет молитвы за женщин, чтобы они составляли кворум для благодати после еды; Молитвы, произносимые традиционно только с мужской грамматикой («Модех Ани»), теперь имеют женский и мужской варианты.

Koren Publishers Иерусалим продолжил The Koren Sacks Siddur публикацией The Koren Sacks Rosh HaShana Mahzor в 2011 году, The Koren Sacks Yom Kippur Mahzor в 2012 году, The Koren Sacks Pesah Mahzor в 2013 году, Koren Yom Ha'atzmaut и Yom Yerushalayim Mahzor в 2014 году. Корен увольняет Суккот Махзор в 2015 году и Корен увольняет Шавуот Махзор в 2016 году.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б http://www.korenpub.com/siddur/siddurcatalog.pdf[постоянная мертвая ссылка ]
  2. ^ Фридман, Джошуа Дж. (30 июня 2009 г.). «Тип молитвы: как Элиягу Корен использовал типографику для поощрения нового способа молитвы». Планшет. Получено 7 апреля, 2011.
  3. ^ Виленский, Дэвид А. М. (10 июля 2009 г.). "Корен Сидур. Слава Богу". Еврейская школа. Получено 7 апреля, 2011.
  4. ^ http://www.koren-publishers.co.il/HTMLs/articlen.aspx?C2078=12656&BSP=12638&BSS2065=12656&BSCP=12638&BSS585=12638&BSS295=12650 В архиве 27 октября 2007 г. Wayback Machine
  5. ^ Сакс, Джонатан. "Мешки Сидур". Koren Publishers Иерусалим. Получено 21 мая 2012.
  6. ^ Корен Сидур. Перевод Сакс, Джонатан (1-е двуязычное изд.). Иерусалим: Издательство Корен. 2009 г. ISBN  9789653010673.
  7. ^ Бен Харрис (25 мая 2009 г.). "Может ли главный раввин Великобритании продавать в Америке?". JTA. Получено 7 апреля, 2011.
  8. ^ Стив Липман (13 мая 2009 г.). "Битва книг". Еврейская неделя. Получено 7 апреля, 2011.
  9. ^ Наконец, книга (в основном) общих молитв, Леон А. Моррис, Еврейская неделя, 13 мая 2009 г. [1] В архиве 2011-09-27 на Wayback Machine
  10. ^ «Раввин Джонатан Сакс выступит на Лонг-Айленде 21 мая». Five Towns Jewish Times. 13 мая 2009 г.. Получено 7 апреля, 2011.[постоянная мертвая ссылка ]
  11. ^ Мэтью Хэй Браун (15 мая 2009 г.). «Обретение духа: еврейские молитвы, переведенные для обращения к современному миру». Балтимор Сан. Получено 7 апреля, 2011.

внешняя ссылка