Кристина Ленковская - Википедия - Krystyna Lenkowska
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Кристина Ленковская (родился в 1957 г.)[1] это Польский поэт и переводчик англосаксонской литературы.
Карьера писателя
Ее стихи, отрывки из прозы, переводы, эссе, заметки и интервью были опубликованы в литературных журналах Польши, в том числе: Akcent, Fraza, Nowa Okolica Poetów, Одра, Побоча, Праковня, Przekrój, Топос, Twórczość, Tygiel, Wyspa, Zeszyty Literackie и Znad Wilii. В США, в переводе Евы Гриневич-Ярбро, некоторые из ее стихов появились в абсенте, Бульвар, Челси, Противостояние, Нормальная школа и Обзор поэзии Spoon River. В Украина, дебютировала в «Пекторале» и в антологии «Поэмы Кракова» в переводе Евгения Барана. Ее стихи также появились в Албания, Босния и Герцеговина, Чехия, Индия, Израиль, Литва, Македония, Мексика, Монголия, Румыния, Словакия, и Тайвань. Поэма «Глаз Джона Китса в Риме» получила первую премию на международном конкурсе в г. Сараево «В поисках стихотворения» на 2012 год. В 2013 году поэт получил вторую премию «Менада» на международном фестивале поэзии DITET E NAIMIT (XVII издание в Македонии и Албании).
Музыкальные тексты
Ленковская является автором слов, записанных Беатой Чернецкой из «Пивница под Баранами »И рок-музыканты Збышек Дзяла (RSC) и Павел Чахур (Ratatam). Она является членом Союза польских писателей (SPP), ЗАиКС, POETAS DEL MUNDO и LAI (Институт литературы). Она живет в Жешув.
Книги
- 1991 Провинциальный вальс (Жешув)
- 1999 Держитесь подальше от первоцветов (ДА, Жешув)
- 2002 О Факел, О Роза (Новы Свят, Варшава)
- 2003 Окно Стихи (Podkarpacki Instytut Książki, Жешув)
- 2005 Выбор Евы (Polski Instytut Wydawniczy, Варшава), перевод на английский: Ева Гриневич-Ярбро
- 2008 Искусство белого (Instytut Wydawniczy Erica, Варшава)
- 2010 Папа и другие места (Миниатюра, Краков)
- 2013 Льдины и острова (Митель, Жешув)
- 2014 Просроченное письмо прыщавому ангелу (Митель, Жешув), перевод на английский: Ева Гриневич-Ярбро
- 2014 Уход / Турбота (Львов), перевод на украинский: Александр Гордон
- 2016 Бабелиада (FRAZA, Жешув)
- 2018 Эмили Дикинсон Jest pewien ukos światła, Wybór, przekład i wstęp: Krystyna Lenkowska, Wydawnictwo: Officyna
Рекомендации
- ^ «НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА ПОЛЬШИ» (по польски).